Translation of "service its debt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Debt - translation : Service - translation : Service its debt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Currently its debt service status amounts to 115 million annually. | В настоящее время для обслуживания своей задолженности ей ежегодно требуется 115 млн. долл. |
Debt as a percentage Debt service a | Обслужива ние за долженнос ти а (в млн. долл. США) |
(e) Debt service coverage | e) обеспечение для платежей в счет погашения задолженности |
Level annual debt service | Определение объема ежегодных платежей в счет погашения задолженности |
Total debt service capacity | Доход от операций |
Cash available to service debt | Наличность, доступная для обслуживания долга |
In Lebanon, persisting high levels of public debt forced the Government to direct much of its expenditure towards debt service. | Из за сохраняющегося большого государственного долга правительство Ливана было вынуждено направить значительную часть своих доходов на его обслуживание. |
Debt service coverage and bond interest | Обеспечение для платежей в счет погашения задолженности и проценты по облигациям |
Cash available to service additional debt | Ключевые соотношения |
What if Greece gets into so much trouble that it cannot service its debt? | А что если Греция попадет в такие большие неприятности, что не сможет обслуживать свои долги? |
The resolution, moreover, calls for the treatment of multilateral debt to alleviate debt and debt service burdens. | Кроме того, резолюция призывает рассматривать многостороннюю задолженность с целью облегчения бремени задолженности и обслуживания долга. |
This week, Greece defaulted on its payments to the IMF, rightly choosing pensions over debt service. | На этой неделе Греция пропустила очередной платеж в адрес МВФ, совершенно правильно предпочтя выплату пенсий обслуживанию долга. |
Buenos Aires maintains low debt levels and its service requires less than 3 of the budget. | Буэнос Айрес поддерживает низкий уровень дефицита бюджета и его обслуживание требует менее чем 3 бюджета города. |
As for the ratio of debt service to exports, the peak was achieved in 1982, when the burden of the debt service caused the outbreak of the debt crisis. | Что касается отношения выплат в счет обслуживания долга к экспортным поступлениям, то этот показатель достиг своего пика в 1982 году, когда бремя обслуживания долга послужило причиной начала кризиса задолженности. |
More than 50 per cent of Burundi apos s export earnings were used to service its external debt. | Более 50 процентов поступлений в Бурунди от экспорта используется на обслуживание ее внешнего долга. |
If prices and thus average debt service capacity fall, the real burden of the debt increases. | Если цены а значит и способность обслуживать долги падают, то реальная долговая нагрузка увеличивается. |
Lower interest rates on loans are available in capital markets to borrowers who have ample debt service coverage , which is defined as total revenues available for debt service as a percentage of the required debt service. The availability of ample | Наличие достаточного обеспечения для платежей в счет погашения задолженности снижает финансовые риски инвесторов и позволяет заемщикам уменьшить свои расходы по получению займов. |
After 2005, Argentina maintained debt service on the new bonds. | После 2005 года Аргентина поддерживала обслуживание долга по новым облигациям. |
Reportedly, Nigeria is being pushed to increase debt service payments. | Участвующие в долговых переговорах лица заявляют, что Нигерию подталкивают к увеличению выплат по обслуживанию долга. |
Haiti Stock of arrears and projected debt service, 2000 2005 | Гаити обязательства по задолженности и прогнозируемое обслуживание задолженности, 2000 2005 годы |
The portion of the assessment due for plan debt service, or assessed plan debt service , would be 10 per cent of 52 million, or 5.2 million. | США (2,5 умножить на 5,2 млн. долл. США равно 13 млн. долл. США). |
Similarly, debt conversion schemes such as Debt2Health and debt for nature swaps would allow countries to redirect debt service payments to development projects. | Аналогично этому, схемы преобразования долгов, такие как Debt2Health ( долги здоровье ) и долги природные свопы, позволят странам перенаправлять платежи по обслуживанию долга на проекты развития. |
Western nations cynically claim that Nigeria is a rich country and should therefore be held to its debt service payments. | Западные страны цинично утверждают, что Нигерия богатая страна, и по этой причине должна продолжать обслуживать свой долг. |
Europe s demands ostensibly aimed at ensuring that Greece can service its foreign debt are petulant, naive, and fundamentally self destructive. | Требования Европы, которые якобы должны гарантировать способность Греции обслуживать свой внешний долг, являются дерзкими, наивными, а фундаментально саморазрушительными. |
A SME must disclose its financial planning showing if the future cash flow is enough to service the additional debt. | МСП должно раскрыть свои финансовые планы, показав хватит ли будущих потоков наличных средств для финансирования дополнительной за долженности. |
Construction fund earnings would be applied to the annual debt service requirement, thereby reducing the net annual debt service to be met by the set aside procedure. | Поступления в фонд строительства будут использоваться для целей ежегодного обслуживания задолженности, что приведет к уменьшению чистых ежегодных платежей в счет погашения задолженности, осуществляемого на основе процедуры удержания. |
The situation is further exacerbated by the country's debt service problems. | Ситуация дополнительно усугубляется проблемами страны с обслуживанием задолженности. |
Debt service as percentage of export of goods and services A. | Процентное соотноше ние обслу живания задолжен ности и объема экспорта товаров и услуг |
straight back into the coffers of Western banks in debt service. | обратно в сундуки западных банков на обслуживание долга . |
Lower interest rates in the 1990s benefited Latin America in terms of a lower service burden for its largely commercial debt. | Снижение процентных ставок в 90 е годы облегчило бремя обслуживания долга Латинской Америки, в основном представленного кредитами коммерческих банков 28 . |
We have been able partially to service our debt since 1991, but debt servicing has now reached unsustainable levels. | Мы смогли частично погасить нашу задолженность с 1991 года, но в настоящее время погашение задолженности является чрезвычайно неустойчивым. |
In 1999, debt service payments reached about 80 of planned tax revenue. | В 1999 году на обслуживание долга ушло примерно 80 процентов от запланированных налоговых сборов. |
Kenya continues to struggle with its huge debt burden, with about 30 per cent of all our revenues from the export of goods and services going to service the external debt. | Кения по прежнему страдает от проблемы ее огромного долгового бремени, из за которой около 30 процентов всех наших доходов от экспорта товаров и услуг уходят на обслуживание внешнего долга. |
Debt reduction, either through stock of debt reduction or debt service reduction based on a concessional rescheduling, will continue to be considered only in exceptional cases. | Сокращение долга либо через сокращение объема задолженности, либо через сокращение обслуживания долга на основе льготного пересмотра сроков погашения будет и впредь рассматриваться только в исключительных случаях. |
Moreover, when countries had no capacity to service their external debt, debt cancellation did not generate more resources for development, although it did improve debt indicators. | Кроме того, если страны не имеют возможности обслуживать свою внешнюю задолженность, то ее списание не создает дополнительные ресурсы на цели развития, хотя и улучшает показатели задолженности. |
The international community responded with an international debt strategy that evolved as it came to be realized that deeper debt and debt service reductions were needed. | Ответом международного сообщества стала международная стратегия в области задолженности, которая сформировалась по мере осознания необходимости в более глубоких сокращениях задолженности и выплат в счет обслуживания долга. |
With payments on Greece's official foreign debt amounting to only 1.5 of GDP, debt service is not the country's problem. | Учитывая, что выплаты Греции по официальной внешней задолженности составляют всего 1,5 от ВВП, обслуживание долга не является для страны проблемой. |
As for the Paris Club, the concept of debt and debt service reduction has been more widely applied since 1988. | Что касается Парижского клуба, то с 1988 года концепция сокращения задолженности платежей в счет обслуживания долга стала применяться гораздо шире. |
The ratios of external debt to exports and debt service to exports are substantially lower than they were in 1982. | Отношение внешней задолженности к экспорту и отношение выплат в счет обслуживания долга к экспортным поступлениям составляют значительно меньшую величину, чем в 1982 году. |
But the role of debt finance has been growing and, with it, the need to refinance old debt when total expenditure, including debt service, exceeds total revenue. | Но роль долгового финансирования растет а вместе с ним и необходимость рефинансирования старых задолженностей, когда совокупные расходы, включая обслуживание долга, превышают общий доход. |
The combination of all these factors contributed to an acceleration of government debt accumulation and made debt service difficult or impossible. | Сочетание всех этих факторов способствовало ускорению роста государственного долга и затрудняло или делало невозможным обслуживание долга. |
According to this definition net transfer is disbursements minus total debt service payments. | Согласно этому определению, чистая передача представляет собой сумму предоставленных займов за вычетом общей величины платежей в счет обслуживания долга. |
Guatemala's debt service as a percentage of its exports of goods and services (indicator 42) is one of the lowest in the region. | Что касается обслуживания внешней задолженности в качестве доли от экспорта товаров и услуг (показатель 44), то в Гватемале этот показатель является одним из самых низких в регионе. |
In order to deal effectively with the debt crisis, there should be a significant reduction of the (Mr. Hadid, Algeria) debt and debt service of the developing countries. | Для того чтобы успешно преодолеть кризис задолженности, необходимо существенно сократить задолженность и выплаты в счет обслуживания долга развивающихся стран. |
Instead, they say, Nigeria should increase its debt servicing this year, and should abandon its call for debt reduction. | Вместо этого они заявляют, что в текущем году Нигерия должна увеличить затраты по обслуживанию долга, и ей следует отказаться от призывов к сокращению долга. |
Related searches : Debt Service - Restructure Its Debt - Refinance Its Debt - Debt Service Ratio - Debt Service Coverage - Debt Service Payments - Debt Service Obligations - Debt Service Costs - Debt Service Charges - Total Debt Service - Debt Service Capacity - Debt Service Burden - Service A Debt