Translation of "set of parents" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom's parents set him on the right path.
Родители Тома наставили его на верный путь.
The duty of children to parents, and parents to children.
Долг детей родителям,... и родителей детям.
Parents in Russia can now set up alerts to monitor whether their kids do something suspicious online.
Родители в России смогут получать оповещения на свои мониторы, когда их дети занимаются чем то подозрительным онлайн.
When I was 14 my parents bought me a chemistry set and I decided to make water.
Когда мне было 14 лет, родители купили мне набор юного химика, и я решил сделать воду.
Any creature that reproduces sexually is made up of a unique combination of its species' gene set, which it inherits from its parents.
Все существа, размножающиеся половым путем, имеют уникальную комбинацию генов, свойственных данному виду, которую они наследуют от своих родителей.
After discussions with his parents, he decided to return to Italy and set up in Rome in 1959.
В 1959 после общения с родителями он принял решение вернуться в Италию и обосноваться в Риме.
The role of parents
Роль родителей
Tom's parents are older than Mary's parents.
Родители Тома старше родителей Мэри.
Tom's parents are older than Mary's parents.
Родители Тома старше, чем родители Мэри.
Tom's parents and Mary's parents are friends.
Родители Тома и Мэри дружат.
Parents!
Родители!
Parents
Метки верхнего уровняtoggle child and parent tags
Parents!?
Мама, папа!
Parents?
Изза родителей?
Parents?
Родители есть?
Or this second constraint that people cannot be the parents of their parents.
Или это второе ограничение, люди не могут быть родители их родителей.
Women constitute the majority of single parents, only 1 of single parents are single fathers.
Женщины составляют подавляющее большинство родителей одиночек, и только 1 процент родителей одиночек  мужчины.
Separation of children from parents
Разлучение детей с родителями
The situation of single parents
Ситуация родителей одиночек
Friend of parents of A.S. Puskin.
Ростов на Дону Фенис , 1997.
Consent of parents, discretion of registrar.
Разрешение родителей, усмотрение регистратора.
Our Lord! forgive me and my parents and the believers on the Day whereon will be set up the reckoning.
Гос подь наш! Прости мне, и моим родителям Пророк Ибрахим просил прощения для родителей до того, как узнал, что его отец останется неверующим. , и (всем) верующим в тот день в День Суда , когда наступит расчет когда все люди встанут для расчета перед Аллахом !
Our Lord! forgive me and my parents and the believers on the Day whereon will be set up the reckoning.
Господи наш! Прости мне, и моим родителям, и верующим в тот день, когда наступит расчет!
Our Lord! forgive me and my parents and the believers on the Day whereon will be set up the reckoning.
Одной из величайших милостей Аллаха по отношению к Ибрахиму было появление на свет Исмаила и Исхака в том возрасте, когда люди обычно теряют надежду на рождение ребенка. Однако то, что им предстояло стать пророками и праведниками, было еще более славной милостью.
Our Lord! forgive me and my parents and the believers on the Day whereon will be set up the reckoning.
Господь наш! Прости меня, моих родителей и верующих в тот день, когда будет представлен счет .
Our Lord! forgive me and my parents and the believers on the Day whereon will be set up the reckoning.
Господь наш! Прости мне и моим родителям, и верующим грехи в День Страшного Суда, когда свершится Суд, а за ним последует воздаяние!
Our Lord! forgive me and my parents and the believers on the Day whereon will be set up the reckoning.
Господи наш! Прости меня, моих родителей и верующих в день расплаты .
Our Lord! forgive me and my parents and the believers on the Day whereon will be set up the reckoning.
Господь наш! Ниспошли Свое прощенье Мне, и родителям моим, и верным В тот День, когда настанет (наш) расчет .
Our Lord! forgive me and my parents and the believers on the Day whereon will be set up the reckoning.
Господи наш! Прости мне, и моим родителям, и верующим, в тот день, в который потребуется отчет .
When they entered into the presence of Joseph, he set his parents close to himself, and said, Welcome to Egypt, in safety, God willing!
И когда они (прибыв в Египет) вошли к Йусуфу, он принял к себе своих родителей и сказал Войдите в Египет, если Аллаху угодно, будучи в безопасности (от всех мирских трудностей)!
We're parents.
Мы родители.
Parents Murdered .
Родителей убили .
Disabled Parents .
Родители инвалиды .
The parents...
Родители...
My parents?
Мои родители?
Parents living?
Директор школы.
Our parents.
Наши родители.
Dear Parents
Дорогой отец, дорогая мама...
No parents.
Без родителей.
Precious parents!
Уважаемые родители!
of parents good, of fist most valiant.
Он родом знатен, кулаком силён.
Parents, adoptive parents, tutors and guardians are regarded as legal representatives of the interests of natural persons.
Законными представителями интересов физических лиц считаются родители, усыновители, опекуны и попечители (статья 373.2).
Elizabeth is independent of her parents.
Элизабет независима от родителей.
His parents approve of the engagement.
Его родители одобряют помолвку.
He is independent of his parents.
Он не зависит от своих родителей.

 

Related searches : Children Of Parents - Marriage Of Parents - Pair Of Parents - Of My Parents - Number Of Parents - Influence Of Parents - Address Of Parents - Parents Of Students - Set Of - Adoptive Parents - Both Parents - New Parents - Elderly Parents