Translation of "set the path" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Set another path | Другой путь |
Set the full path of the external applications | Укажите полный путь к внешним приложениям |
Tom's parents set him on the right path. | Родители Тома наставили его на верный путь. |
Please free space or set another path. | Освободите место или укажите другой путь. |
I was no longer tied to a set path. | Я больше не была ограничена чётким предназначением. |
If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to each track, not an absolute path. | Сохраняемые вручную списки воспроизведения Amarok будут содержать относительный, а не абсолютный путь для каждой дорожки, |
The destination argument will be set to the path of the first file supplied. | Назначение будет определено по первому заданному файлу. |
In fact, the Group has set out on a path combining both elements. | По сути, Группа встала на путь сочетания обоих элементов. |
It's a branching path where we have a set of choices. | Это путь ветвления где мы есть набор вариантов. |
Here you can set the main path to the digiKam album library in your computer. Write access is required for this path. | Ключевое слово |
They mar my path, They set forward my calamity, without anyone's help. | А мою стезю испортили все успели сделать к моейпогибели, не имея помощника. |
Could not find PGP executable. Please check your PATH is set correctly. | Невозможно найти исполняемый файл PGP. Проверьте правильность установки PATH. |
It was an event that set the path for the future of nations and peoples. | Это было событие, проторившее путь в будущее для стран и народов. |
I run in the path of your commandments, for you have set my heart free. | (118 32) Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое. |
Most important of all, Haiti needs to be set on the path of economic recovery. | Самой важной является задача направить Гаити по пути к экономическому восстановлению. |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | И придали они те неверующие Аллаху равных, чтобы сбивать (людей) с Его пути. |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | Устроили они для Аллаха равных, чтобы сбить с Его пути. |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | Они признавали равных Аллаху, чтобы сбить других с Его пути. Скажи Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь . |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | Они признавали равных Аллаху, чтобы сбить других с Его пути. |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | Они придали Аллаху Единому и Единственному сотоварищей из идолов и поклонялись им, чтобы сбить людей с пути Аллаха. |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | Они признавали наряду с Аллахом других богов, чтобы сбить людей с Его пути. |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | Они измыслили Аллаху равных, Чтобы свести людей с Его пути. |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | Они допускали равных Богу, чтобы отклонять от пути Его. |
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper. | А мою стезю испортили все успели сделать к моейпогибели, не имея помощника. |
You must set a correct default path for your ICC color profiles files. | Применять при открытии изображения в редакторе |
Set the path of the application to run that should output a valid Tellico data file. | Введите путь у приложению, которое должно предоставлять правильный файлы данных Tellico. |
At long last, our society and economy are set on the path to growth and development. | В конце концов наше общество и экономика встала на путь роста и развития. |
So we really set out on a path to try and make the lowest cost possible. | Так что мы действительно задумались над способами, как снизить стоимость до максимально возможной. |
So set your face towards the straight path before the day arrives from God which is irreversible. | Обрати же свой лик (только) к Правильной Вере придерживайся только ее , прежде чем наступит день День Суда , которому нет возврата от Аллаха наступление которого невозможно отвратить . |
So set your face towards the straight path before the day arrives from God which is irreversible. | Обрати же свое же лицо к вере правой, прежде чем наступит день, который нельзя отвратить, от Аллаха. |
So set your face towards the straight path before the day arrives from God which is irreversible. | Будь усерден и деятелен, выполняй свои обязанности и не теряй своего времени, своей жизни и своей молодости, ибо очень скоро наступит День воскресения. Когда же это произойдет, ни один человек не получит отсрочки для того, чтобы совершить добрые дела. |
So set your face towards the straight path before the day arrives from God which is irreversible. | Обрати свой лик к правой вере до того, как придет Неотвратимый день от Аллаха. |
So set your face towards the straight path before the day arrives from God which is irreversible. | Обрати же своё лицо к истинной вере, к прямому пути Аллаха, прежде чем настанет День, который нельзя отвратить. |
So set your face towards the straight path before the day arrives from God which is irreversible. | Обрати же свой лик к истинной вере, прежде чем настанет по воле Аллаха день неотвратимый. |
So set your face towards the straight path before the day arrives from God which is irreversible. | Так обрати свое лицо ты к Правой Вере, Пока веленьем от Аллаха На землю не сойдет Тот День, Который невозможно отвратить (или отсрочить). |
So set your face towards the straight path before the day arrives from God which is irreversible. | Постоянно держи лице твое обращенным к этому истинному вероуставу, покуда не наступит день, которому нет отсрочки у Бога. |
And default with an orderly restructuring would instantly set Greece s finances on a sustainable path. | А дефолт с правильной реструктуризацией незамедлительно сделают греческую финансовую систему жизнеспособной. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | И придали они те неверующие Аллаху равных, чтобы сбивать (людей) с Его пути. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | Устроили они для Аллаха равных, чтобы сбить с Его пути. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | Скажи Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь . Они поклонялись идолам наравне с Аллахом, призывали людей следовать их примеру и посредством этого сбивали людей с пути Аллаха. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | Они признавали равных Аллаху, чтобы сбить других с Его пути. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | Они придали Аллаху Единому и Единственному сотоварищей из идолов и поклонялись им, чтобы сбить людей с пути Аллаха. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | Они признавали наряду с Аллахом других богов, чтобы сбить людей с Его пути. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | Они измыслили Аллаху равных, Чтобы свести людей с Его пути. |
And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. | Они допускали равных Богу, чтобы отклонять от пути Его. |
Related searches : Path Set - Map The Path - Define The Path - Follows The Path - The Path From - Blaze The Path - Show The Path - Laying The Path - Chart The Path - Tread The Path - Pursuing The Path - Forge The Path - Along The Path - In The Path