Translation of "settle this matter" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'll settle the matter.
я решу вопрос.
However, Hitler canceled this, saying he 'would settle the matter.
Но в дело вмешался Гитлер, сказав, что урегулирует этот вопрос.
Let's settle the matter without a mediator.
Давай урегулируем этот вопрос без посредников.
Dr. Chumley, are we going to settle this matter, or are we not?
Так что, доктор Чамли, мы наконец разрешим этот вопрос или нет?
Alright then... we'll settle the matter with a boxing match.
Ну ладно бокс поможет решить вопрос.
We'll settle this later.
Мы разберемся позже.
We'll settle this tomorrow.
Завтра разберёмся.
Now I'll settle this.
Ну, что здесь обсуждать?
Let's settle this like gentelmen!
Разберёмся как джентельмены!
We'll settle this at home.
Я с тобой дома поговорю!
If we could settle this...
Если бы мы могли решить этот ...
If the patients have reasonable grounds, they settle the matter with compensation quickly.
Если пациенты имеют разумные основания, они быстро решают этот вопрос посредством компенсации.
Well, you can settle this bill.
Ну а пока разберитесь с этим счётом.
That's the way to settle this.
Вот как мы поступим.
Perhaps the gentlemen settle this first.
Может, вы договоритесь между собой.
Is it almost settle this time?
В этот раз всё почти решено?
Carol, we've got to settle this.
Кэрол, мы должны с этим разобраться.
Dr. Pierce from the Brooks' Home is here, and we can settle the matter.
Здecь дoктop Пиpc из Пpиютa Бpyкca. Mы мoжeм вo вceм paзoбpaтьcя.
Settle down, settle down.
Успокойтесь
I give members the full assurance that before too long we will attempt to settle this matter once and for all.
Хочу полностью заверить делегатов в том, что мы вскоре попытаемся урегулировать этот вопрос раз и навсегда.
We'll see about that! We're gonna settle this once and for all, and we're gonna settle this now.
Мы положим этому конец раз и навсегда и сделаем это сейчас!
There's only one way to settle this.
Есть единственный способ это уладить.
All right, why don't we settle this...
Хватит, давайте уладим все это...
We'll settle this now. What're you doing?
Надо покончить с этим,Морис.
Now, this is generally speaking, so settle down.
Это общие отличия. Дальше больше.
Well, then, I'll settle this fair and square.
Ладно, так и быть.
Settle down hard, when I do settle down.
Остепениться сложно, но я остепенюсь.
With the 6 basic one counts (1)step (2)step (3)kick (4)settle (5)kick (6)settle or (1)kick (2)settle (3)kick (4)settle (5)kick (6)settle , with the 9 basic it is (1)kick (2)ball (3)change (4)kick (5)settle (6)settle (7)kick (8)settle (9)settle.
Танцевальный рисунок акробатического рок н ролла основан на, так называемом, основном конкурсном ходе характерных движениях ног за пол такта 5 6 это kick ball change и один такт 1 2 3 4 это kick step kick step музыки (kick ball change kick step kick step).
For public hospitals, they can't settle disputes like this.
Государственные больницы не могут решать споры таким способом.
We can settle this between the two of us!
Мы можем уладить это между нами!
Not till we settle this once and for all.
Только когда мы уладим это раз и навсегда.
Step out and settle this thing in the alley?
Выйдем и уладим эту проблему в переулке?
We'll figure out a way to settle this thing.
Мы чтонибудь придумаем.
Any argument about that I settle it with this.
В случае возникновения малейших проблем, вопрос будет урегулирован с помощью этого.
To settle a matter worth two roubles I should have to send an attorney who costs me fifteen.'
Я должен о деле в два рубля, посылать поверенного, который стоит пятнадцать.
Harris told reporters she had received a 1 million payment but had not agreed to settle the matter.
Харрис сказала репортерам, что она получила оплату в размере 1 миллиона долларов, но не согласилась уладить вопрос.
Settle down.
Успокойся.
Settle down!
Успокойся!
Settle down!
Успокойтесь!
Settle down.
Угомонись.
Settle down.
Дубль первый.
Don't settle.
Не соглашайтесь.
This has made bilateral negotiations to settle these disputes unviable.
Это делает нежизнеспособными двусторонние переговоры, начатые для того, чтобы уладить эти споры.
Does this matter?
Имеет ли это значение?
However if they cannot settle the matter privately, they can invite a third party, usually parents to be their mediators.
Вместе с тем, если супруги не в состоянии решить вопрос между собой, они могут пригласить третьих лиц, как правило, родителей, в качестве посредников.

 

Related searches : Settle Any Matter - Settle A Matter - Settle The Matter - Settle Matter Amicably - This Matter - Settle This Amount - Settle This Invoice - To Settle This - Settle This Issue - Proceed This Matter - Upon This Matter - Resolving This Matter - Revisit This Matter - Consider This Matter