Translation of "severe recession" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Recession - translation : Severe - translation : Severe recession - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In 1992, Finland was hit by a severe recession, the early 1990s recession in Finland. | До 29 февраля 2012 года финляндские марки можно было обменять на евро в Банке Финляндии. |
So we now have recession, a severe financial crisis, and a severe banking crisis in the advanced economies. | Итак, на сегодняшний момент все развитые экономические системы претерпевают упадок одновременно с глубоким финансовым кризисом и кризисом банковской системы. |
The effects of this recession will be particularly severe in Latin America. | Особенно серьезными последствия этой рецессии будут в Латинской Америке. |
While a global recession will be averted, a severe growth slowdown will not. | В то время как глобальную рецессию предотвратят, серьезное замедление экономического роста предотвратить не смогут. |
While a global recession will be averted, a severe growth slowdown will not. Many European economies are already slowing, with some entering recession. | Многие европейские экономические системы уже испытывают замедление, а в некоторых уже наблюдается рецессия. |
The phrase Great Recession creates the impression that the economy is following the contours of a typical recession, only more severe something like a really bad cold. | Фраза Большая рецессия создает впечатление, что экономика следует за контурами типичной рецессии, только более серьезной что то вроде действительно сильной простуды. |
In the early 1990 s, when California had a more severe recession, people sought jobs in neighboring states. | В начале 1990 х, когда Калифорния оказалась в условиях более серьёзного кризиса, население искало работу в соседних штатах. |
True, the first year of the Great Recession was more severe than the first year of the Great Depression. | Действительно, первый год Великой рецессии был более суровым, нежели первый год Великой депрессии. |
The European Union s economy is sliding into a severe and, in all likelihood, long lasting recession, largely self inflicted. | Экономика Европейского Союза соскальзывает к тяжелой и, по всей вероятности, долгосрочной рецессии, причем в значительной степени ее причиной стали сами европейцы. |
But if nominal interest rates stay positive, while inflation is negative, then real interest rates may become too high for an economy in recession, causing recession to become more severe and prolonged. | Но если они остаются со знаком плюс, в то время как инфляция отрицательна, реальные процентные ставки могут оказаться слишком высокими для находящейся в состоянии рецессии экономики, вызывая ещё более сильный и длительный спад. |
Recession. | Рецессия. |
America s financial crisis has triggered a severe credit crunch that is making the US recession worse, while the deepening recession is leading to larger losses in financial markets thus undermining the wider economy. | Финансовый кризис в Америке вызвал серьезное ограничение кредита, усугубляющее экономический спад в США, в то время как углубление спада ведет к более крупным потерям на финансовых рынках, подрывая таким образом более широкую экономику. |
And the policy challenges are daunting the eurozone s recession is deepening as front loaded fiscal consolidation and severe credit rationing continues. | Но этот ход не влияет на игру он лишь выигрывает время для политиков для внедрения жестких мер, необходимых для устранения кризиса. |
Indeed, history suggests that severe recession and socialization of private losses often lead to an unsustainable build up of public debt. | Действительно, история свидетельствует о том, что большой экономический спад и национализация частных потерь часто приводят к неприемлемому увеличению государственного долга. |
And the policy challenges are daunting the eurozone s recession is deepening as front loaded fiscal consolidation and severe credit rationing continues. | А задачи, стоящие перед политиками, являются чрезвычайно трудными экономический спад в еврозоне углубляется по мере продолжения жесткой налогово бюджетной консолидации и строгого нормирования кредитов. |
It's like a recession. So, there's a recession. | Это похоже на возращение средств прежнему владельцу. То есть, это и есть рецессия. |
The spread of bankruptcies triggered a severe credit crunch, which triggered a deep recession and with it a brutal rise in unemployment. | Распространение банкротства вызвало серьезный кредитный кризис, который привел к глубокому экономическому спаду, а с ним и к резкому росту безработицы. |
The only other way to achieve depreciation in real terms is through massive deflation of domestic prices, coupled with a severe recession. | Единственный альтернативный способ достигнуть дефляции в реальных условиях это через значительную дефляцию внутренних цен в совокупности с резкой рецессией. |
20. That was illustrated by the fact that, in the industrialized and developing countries alike, the recession had had severe social repercussions. | 20. Об этом свидетельствует тот факт, что экономический спад в промышленно развитых и развивающихся странах очень серьезно сказался на социальной сфере. |
Imagining Recession | Образы кризиса |
So, while the US may technically be close to the end of a severe recession, most of America is facing a near depression. | Так что, в то время как США, возможно, в принципе близки к концу серьезного кризиса, большинство Америки находится в состоянии, близком к депрессии. |
Now, the recession. | Теперь о рецессии. |
The first eleven months of the recession that followed were as severe as the first eleven months of the Great Depression that started in 1929. | Первые одиннадцать месяцев кризиса, которые затем последовали, были такими же суровыми, как и первые одиннадцать месяцев Великой депрессии, которая началась в 1929 году. |
A disorderly rush to the exit could lead to a dollar collapse, a spike in long term interest rates, and a severe double dip recession. | Беспорядочное движение к выходу могло бы привести к краху доллара, резкому росту долгосрочных процентных ставок и к еще более глубокой рецессии. |
Nevertheless, the risk of a severe recession and of a serious banking and financial crisis will ultimately force all G7 central banks to cut rates. | Однако, риск серьезного спада, а также серьезного банковского и финансового кризиса в конечном счете, вынудит все Центробанки стран Большой Семерки сократить ставки. |
But, in the face of a severe recession and endless real wars, hot button culture war issues don t have the mobilizing power that they once did. | Но перед лицом жёсткой рецессии и бесконечных реальных войн горячая кнопка проблем культурной войны уже не обладает такой мобилизующей силой, как раньше. |
The global recession of the past few years has brought severe hardship to many of the poorest countries and especially to the poorest within these countries. | Глобальный экономический спад последних нескольких лет принес жестокие страдания многим из беднейших стран, и особенно беднейшим из них. |
The recession was inevitable. | Рецессия была неизбежна. |
Now recession looks certain. | Сегодня признаки рецессии очевидны. |
It's like a recession. | Это похоже на возращение средств прежнему владельцу. |
So, there's a recession. | То есть, это и есть рецессия. |
So the end of this severe global recession will be closer at the end of this year than it is now, the recovery will be anemic rather than robust in advanced economies, and there is a rising risk of a double dip recession. | Таким образом, окончание этой жестокой глобальной рецессии будет ближе к концу этого года, а не сейчас, восстановление развитых экономик будет скорее анемичным, а не устойчивым, а также будет увеличиваться риск двукратного увеличения глубины рецессии. |
Among economists there is a strong feeling that the world economy is bouncing back from deep recession, and that the current crisis, although severe, is an aberration. | У экономистов есть сильное ощущение того, что мировая экономика оправляется от глубокого экономического спада и что текущий кризис, пусть и сильный, является чем то случайным. |
The only reason the US trade deficit is falling is that the country remains in a severe recession, causing US imports and exports to collapse in parallel. | Единственная причина, по которой торговый дефицит США снижается, это то, что в стране по прежнему наблюдается сильный экономический спад, что приводит к параллельному падению объёмов импорта и экспорта США. |
You've got severe, severe drought in Africa. | В Африке была серьезная, страшная засуха. |
Unfortunately, the Great Recession of 2008 2009 is far from being a normal global recession. | К несчастью, Великая рецессия 2008 2009 годов далеко не является обычной глобальной рецессией. |
Contractionary policies only exacerbate recession. | Политика сокращений только усиливает спад. |
Now, A World in Recession | Мир в Состоянии Экономического Спада |
The Shape of America s Recession | Форма американской рецессии |
Economic recession aggravates the situation. | Экономический спад осложняет положение. |
NEW YORK The latest macroeconomic news from the United States, other advanced economies, and emerging markets confirms that the global economy will face a severe recession in 2009. | НЬЮ ЙОРК. Приходящие самые последние макроэкономические новости из США, других государств с развитой, а также с развивающейся экономикой подтверждают тот факт, что мировая экономика столкнётся с мощной рецессией в 2009 году. |
In the early 1990 s, when California had a more severe recession, people sought jobs in neighboring states. Labor migration operated as a safety valve against even worse unemployment. | Миграция рабочей силы играла роль предохранительного клапана, предотвращавшего усугубление ситуации безработицы. |
NEW YORK It is widely agreed that a series of collapsing housing market bubbles triggered the global financial crisis of 2008 2009, along with the severe recession that followed. | НЬЮ ЙОРК Общепризнанным мнением на данный момент является то, что серия лопающихся пузырей на рынке жилой недвижимости породила финансовый кризис 2008 2009, наряду с тяжелой экономической рецессией, которая за тем последовала. |
Nevertheless, the risk of a severe recession and of a serious banking and financial crisis will ultimately force all G7 central banks to cut rates. The problem is that, especially outside the US, this monetary loosening will occur only when the G7 and global recession become entrenched. | Однако, риск серьезного спада, а также серьезного банковского и финансового кризиса в конечном счете, вынудит все Центробанки стран Большой Семерки сократить ставки. |
Severe Sentences | Суровые наказания |
Related searches : Deep Recession - Technical Recession - Protracted Recession - Savage Recession - Worldwide Recession - Recession Curve - Deepening Recession - Enter Recession - Recession Period - Ongoing Recession - Entered Recession - Prolonged Recession