Translation of "shall encompass" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Encompass - translation : Shall - translation : Shall encompass - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Violence against women shall be understood to encompass, but not be limited to, the following
Насилие в отношении женщин, как подразумевается, охватывает следующие случаи, но не ограничивается ими
Were you to count the favours of Allah you shall never be able to encompass them.
И если вы будете считать благодать Аллаха (которую Он дарует), то не сочтете ее.
Were you to count the favours of Allah you shall never be able to encompass them.
И если вы будете считать милость Аллаха, то не сочтете ее.
Were you to count the favours of Allah you shall never be able to encompass them.
И только праведники, которых Аллах наставляет на прямой путь, благодарят своего Господа за ниспосланные блага, признают Его милость и выполняют свои обязанности перед Ним. В этом и предыдущих аятах Всевышний Аллах поведал о многих благах, которыми Он одарил Своих рабов.
Were you to count the favours of Allah you shall never be able to encompass them.
Если вы станете считать милости Аллаха, то не сможете сосчитать их.
Were you to count the favours of Allah you shall never be able to encompass them.
А если вы будете вести счёт милости, которую Аллах оказал вам, то вы не сочтёте её, поскольку она безгранична.
Were you to count the favours of Allah you shall never be able to encompass them.
Если бы вы попытались счесть милости Аллаха, то вам бы их не пересчитать.
Were you to count the favours of Allah you shall never be able to encompass them.
А коль задумаете счет вести благодеяниям Аллаха, Вам никогда их не исчислить.
Does He not encompass everything?
О, да, поистине Он объемлет всякую вещь (Своим знанием, могуществом, величием)!
Does He not encompass everything?
О, ведь Он объемлет всякую вещь!
Does He not encompass everything?
Они не верят в Последнюю жизнь и потому не трудятся ради нее и не оглядываются на нее. А ведь Аллах объемлет Своим знанием, величием и могуществом все сущее.
Does He not encompass everything?
Воистину, Он объемлет всякую вещь.
Does He not encompass everything?
Но ведь Аллах объемлет всякую вещь Своим знанием и мощью!
Does He not encompass everything?
Внемлите! Воистину, Он объемлет знанием все сущее.
Does He not encompass everything?
А Он Один все сущее объять способен!
Does He not encompass everything?
Смотрите, Он все объемлет!
Can you just encompass these people too?
Вы можете принять этих людей?
These transactions encompass the processes associated with
Эти операции включают в себя процессы, связанные с
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
И, поистине, Геенна Ад , однозначно, (будет) окружать неверных (в День Суда).
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
Поистине, адский огонь охватит неверных.
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
Истинно, геенна уже охватывает неверных
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Всевышний сказал Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа (69 17). Затем Аллах сообщил о том, что носители Трона и остальные приближенные ангелы, которые окружают Трон, возносят славословия Ему.
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Ты объял всякую вещь милостью и знанием.
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Они веруют в Него и просят Его прощения тем, кто уверовал, говоря Господи наш!
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Ты объемлешь все сущее милостью и знанием.
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Ты милостью и веденьем Своим Объемлешь все и вся на свете!
Those projects encompass a wide range of areas.
Этими проектами охвачен широкий круг сфер.
It will encompass development, security and human rights.
Она будет охватывать развитие, безопасность и права человека.
Surely when the day of the chastisement will come, nothing will avert it and the chastisement which they had ridiculed shall encompass them.
О да! В тот день, как оно наказание придет к ним, нельзя будет отвести его от них, и постигнет их то наказание , над чем они насмехались.
Surely when the day of the chastisement will come, nothing will avert it and the chastisement which they had ridiculed shall encompass them.
Увы, в тот день, как оно придет к ним, нельзя будет отстранить его от них, и объемлет их то, над чем они смеялись.
Surely when the day of the chastisement will come, nothing will avert it and the chastisement which they had ridiculed shall encompass them.
Аллах откладывает наказание неверующих до предписанного срока, и они начинают с нетерпением ждать его наступления. По причине своего невежества и своей несправедливости они спрашивают друг другу Почему же наказание задерживается?
Surely when the day of the chastisement will come, nothing will avert it and the chastisement which they had ridiculed shall encompass them.
Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит (или поразит) их то, над чем они насмехались.
Surely when the day of the chastisement will come, nothing will avert it and the chastisement which they had ridiculed shall encompass them.
Пусть они знают, что обязательно будут наказаны и что никто не спасёт их от наказания, когда оно их постигнет. Их непременно постигнет наказание за то, что они издевались и пренебрегали им!
Surely when the day of the chastisement will come, nothing will avert it and the chastisement which they had ridiculed shall encompass them.
Увы! В тот день, когда их постигнет наказание, им не отвратить его, и поразит их то, над чем они глумились.
Surely when the day of the chastisement will come, nothing will avert it and the chastisement which they had ridiculed shall encompass them.
Но в День, когда оно придет к ним, Никто не сможет отстранить их от него, Постигнет их со всех сторон, Над чем они (в сей жизни) насмехались!
Surely when the day of the chastisement will come, nothing will avert it and the chastisement which they had ridiculed shall encompass them.
Смотри, наступит день, которого уже никто не отвратит от них то, над чем смеялись они, обхватит их.
The Black Hills encompass the Black Hills National Forest.
Эти события привели к Войне за Чёрные холмы.
Such a reflection must encompass basic modalities of funding.
Такой анализ должен охватывать основные способы финансирования.
And verily! Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
Грешники не смогут даже отвернуться от языков пламени, потому что они будут обжигать их со всех сторон, подобно тому, как грехи и неверие обступали их со всех сторон при жизни на земле. Это и есть мучительное наказание!
And verily! Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
Воистину, Геенна непременно обступит неверующих.
And verily! Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
И, воистину, адский огонь подступит к неверным
Those measures should also encompass the elimination of child labour.
Эти меры должны также предусматривать искоренение детского труда.
Trademark infringement violations encompass the counterfeiting of brand name products.
К нарушениям, связанным с подделкой торговых марок, относится изготовление контрафактной продукции под известными торговыми марками.
This project would encompass author departments and recipients of documents.
В этот процесс будут вовлечены учреждения, в которых готовятся документы, и получатели документов.
(ii) Encompass relevant data and stations, including in remote areas
ii) включают соответствующие данные и станции, в том числе в отдаленных районах

 

Related searches : May Encompass - Encompass All - Duties Encompass - Broadly Encompass - Needs To Encompass - Came To Encompass - Shall Accrue - Shall Indicate - Shall Make - Shall Perform - Shall Grant - Shall Determine