Translation of "encompass all" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The present summary does not, however, attempt to encompass all these. | Однако в настоящем резюме не предпринимаются попытки охватить все из них. |
Library services encompass all areas of activities and all age groups of the population. | Библиотечными услугами охватываются все области деятельности и все возрастные группы населения. |
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. | Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры. |
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. | Ни один взор не постигает Его, а Он постигает взоры всех и всякую вещь. Аллах проницателен, понимает Своих рабов и сведущ во всём. |
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. | Ни один взор не постигает Его, а Он постигает все, что постигают взоры. |
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. | Нет никакого вИдения (в мире), Что (Господа) постичь (способно), Его же взор объемлет все. |
Those lines encompass all the occupied Arab territories, including southern Lebanon and the Golan. | Эти границы должны охватывать все оккупированные арабские территории, включая юг Ливана и Голанские высоты. |
Does He not encompass everything? | О, да, поистине Он объемлет всякую вещь (Своим знанием, могуществом, величием)! |
Does He not encompass everything? | О, ведь Он объемлет всякую вещь! |
Does He not encompass everything? | Они не верят в Последнюю жизнь и потому не трудятся ради нее и не оглядываются на нее. А ведь Аллах объемлет Своим знанием, величием и могуществом все сущее. |
Does He not encompass everything? | Воистину, Он объемлет всякую вещь. |
Does He not encompass everything? | Но ведь Аллах объемлет всякую вещь Своим знанием и мощью! |
Does He not encompass everything? | Внемлите! Воистину, Он объемлет знанием все сущее. |
Does He not encompass everything? | А Он Один все сущее объять способен! |
Does He not encompass everything? | Смотрите, Он все объемлет! |
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. He is the All Subtle, the All Aware. | Не постигают Его взоры не достигают взоры до Него в этом мире Верующие увидят своего Господа в Вечной жизни, но при этом они не охватят Его взором. и в Вечной жизни не объемлют Его , а (Сам) Он постигает взоры и (ведь) Он Добрый (к Своим рабам) (и) Всеведающий! |
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. He is the All Subtle, the All Aware. | Не постигает Его взоры, а Он постигает взоры Он проницателен, сведущ! |
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. He is the All Subtle, the All Aware. | Взоры не постигают Его, но Он постигает взоры Он милующий, ведающий. |
It is not expected that UNICEF cooperation will encompass all focus areas in every country. | Трудно предположить, что осуществляемое ЮНИСЕФ сотрудничество будет охватывать все приоритетные области деятельности в каждой стране. |
He knows all that is before them and all that is behind them, whereas their knowledge cannot encompass it. | Знает Он то, что будет впереди их будущее и что было позади их прошлое , а они творения не объемлют этого знанием. |
He knows all that is before them and all that is behind them, whereas their knowledge cannot encompass it. | Знает Он то, что было до них и что будет после них, а они не объемлют этого знанием. |
He knows all that is before them and all that is behind them, whereas their knowledge cannot encompass it. | Он знает их будущее и прошлое, но они не способны объять Его своим знанием. |
He knows all that is before them and all that is behind them, whereas their knowledge cannot encompass it. | Аллах Всевышний знает их минувшие дела в земном мире и их деяния, с которыми они придут в дальнюю жизнь. Он хвала Ему! ведает их деяния, а они не объемлют этого своим знанием. |
He knows all that is before them and all that is behind them, whereas their knowledge cannot encompass it. | Аллах знает их прошлое и будущее, но сами они не ведают об этом ничего. |
He knows all that is before them and all that is behind them, whereas their knowledge cannot encompass it. | Он знает то, что было прежде них, И то, что после них (наступит) Они же знанием своим Постигнуть этого не смогут. |
He knows all that is before them and all that is behind them, whereas their knowledge cannot encompass it. | Он знает и то, что есть пред ними, и то, что за ними, и чего сами они своим знанием не постигают. |
Can you just encompass these people too? | Вы можете принять этих людей? |
These transactions encompass the processes associated with | Эти операции включают в себя процессы, связанные с |
In accordance with the agricultural framework, negotiations are to encompass all trade distorting policies affecting the sector. | В соответствии с рамочной договоренностью относительно переговоров по сельскому хозяйству объектом переговоров должны стать все виды ведущей к возникновению торговых диспропорций политики, сказывающейся на положении в этом секторе. |
The plan should encompass all the media and all levels, with civil society organizations and government bodies cooperating and sharing funding costs | План должен охватить все СМИ и все уровни и вовлечь организации гражданского общества и правительственные органы в совместную работу по его выполнению и финансированию |
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. | И, поистине, Геенна Ад , однозначно, (будет) окружать неверных (в День Суда). |
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. | Поистине, адский огонь охватит неверных. |
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. | Истинно, геенна уже охватывает неверных |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Всевышний сказал Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа (69 17). Затем Аллах сообщил о том, что носители Трона и остальные приближенные ангелы, которые окружают Трон, возносят славословия Ему. |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Ты объял всякую вещь милостью и знанием. |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Они веруют в Него и просят Его прощения тем, кто уверовал, говоря Господи наш! |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Ты объемлешь все сущее милостью и знанием. |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Ты милостью и веденьем Своим Объемлешь все и вся на свете! |
Those projects encompass a wide range of areas. | Этими проектами охвачен широкий круг сфер. |
It will encompass development, security and human rights. | Она будет охватывать развитие, безопасность и права человека. |
The city adopted the Commissioners' Plan of 1811, which expanded the city street grid to encompass all of Manhattan. | В 1811 году был разработан дальновидный генеральный план развития города, по которому сеть улиц была расширена, охватив весь Манхэттен. |
A year later it was expanded to encompass all Alemannic dialects because of low activity in the first year. | Год спустя был расширен, чтобы охватить все алеманнские диалекты из за низкой активности в первый год. |
The elements of the new strategy should encompass action on all categories of external debt, bilateral, multilateral and commercial. | Элементы новой стратегии должны охватывать меры в отношении всех видов внешней задолженности двусторонней, многосторонней и коммерческой. |
The Black Hills encompass the Black Hills National Forest. | Эти события привели к Войне за Чёрные холмы. |
Such a reflection must encompass basic modalities of funding. | Такой анализ должен охватывать основные способы финансирования. |
Related searches : May Encompass - Duties Encompass - Shall Encompass - Broadly Encompass - Needs To Encompass - Came To Encompass - All - All In All - All N All - Not All All - All I All - All Risk - All Possible