Translation of "encompass all" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Encompass - translation : Encompass all - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The present summary does not, however, attempt to encompass all these.
Однако в настоящем резюме не предпринимаются попытки охватить все из них.
Library services encompass all areas of activities and all age groups of the population.
Библиотечными услугами охватываются все области деятельности и все возрастные группы населения.
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception.
Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры.
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception.
Ни один взор не постигает Его, а Он постигает взоры всех и всякую вещь. Аллах проницателен, понимает Своих рабов и сведущ во всём.
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception.
Ни один взор не постигает Его, а Он постигает все, что постигают взоры.
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception.
Нет никакого вИдения (в мире), Что (Господа) постичь (способно), Его же взор объемлет все.
Those lines encompass all the occupied Arab territories, including southern Lebanon and the Golan.
Эти границы должны охватывать все оккупированные арабские территории, включая юг Ливана и Голанские высоты.
Does He not encompass everything?
О, да, поистине Он объемлет всякую вещь (Своим знанием, могуществом, величием)!
Does He not encompass everything?
О, ведь Он объемлет всякую вещь!
Does He not encompass everything?
Они не верят в Последнюю жизнь и потому не трудятся ради нее и не оглядываются на нее. А ведь Аллах объемлет Своим знанием, величием и могуществом все сущее.
Does He not encompass everything?
Воистину, Он объемлет всякую вещь.
Does He not encompass everything?
Но ведь Аллах объемлет всякую вещь Своим знанием и мощью!
Does He not encompass everything?
Внемлите! Воистину, Он объемлет знанием все сущее.
Does He not encompass everything?
А Он Один все сущее объять способен!
Does He not encompass everything?
Смотрите, Он все объемлет!
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. He is the All Subtle, the All Aware.
Не постигают Его взоры не достигают взоры до Него в этом мире Верующие увидят своего Господа в Вечной жизни, но при этом они не охватят Его взором. и в Вечной жизни не объемлют Его , а (Сам) Он постигает взоры и (ведь) Он Добрый (к Своим рабам) (и) Всеведающий!
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. He is the All Subtle, the All Aware.
Не постигает Его взоры, а Он постигает взоры Он проницателен, сведущ!
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. He is the All Subtle, the All Aware.
Взоры не постигают Его, но Он постигает взоры Он милующий, ведающий.
It is not expected that UNICEF cooperation will encompass all focus areas in every country.
Трудно предположить, что осуществляемое ЮНИСЕФ сотрудничество будет охватывать все приоритетные области деятельности в каждой стране.
He knows all that is before them and all that is behind them, whereas their knowledge cannot encompass it.
Знает Он то, что будет впереди их будущее и что было позади их прошлое , а они творения не объемлют этого знанием.
He knows all that is before them and all that is behind them, whereas their knowledge cannot encompass it.
Знает Он то, что было до них и что будет после них, а они не объемлют этого знанием.
He knows all that is before them and all that is behind them, whereas their knowledge cannot encompass it.
Он знает их будущее и прошлое, но они не способны объять Его своим знанием.
He knows all that is before them and all that is behind them, whereas their knowledge cannot encompass it.
Аллах Всевышний знает их минувшие дела в земном мире и их деяния, с которыми они придут в дальнюю жизнь. Он хвала Ему! ведает их деяния, а они не объемлют этого своим знанием.
He knows all that is before them and all that is behind them, whereas their knowledge cannot encompass it.
Аллах знает их прошлое и будущее, но сами они не ведают об этом ничего.
He knows all that is before them and all that is behind them, whereas their knowledge cannot encompass it.
Он знает то, что было прежде них, И то, что после них (наступит) Они же знанием своим Постигнуть этого не смогут.
He knows all that is before them and all that is behind them, whereas their knowledge cannot encompass it.
Он знает и то, что есть пред ними, и то, что за ними, и чего сами они своим знанием не постигают.
Can you just encompass these people too?
Вы можете принять этих людей?
These transactions encompass the processes associated with
Эти операции включают в себя процессы, связанные с
In accordance with the agricultural framework, negotiations are to encompass all trade distorting policies affecting the sector.
В соответствии с рамочной договоренностью относительно переговоров по сельскому хозяйству объектом переговоров должны стать все виды ведущей к возникновению торговых диспропорций политики, сказывающейся на положении в этом секторе.
The plan should encompass all the media and all levels, with civil society organizations and government bodies cooperating and sharing funding costs
План должен охватить все СМИ и все уровни и вовлечь организации гражданского общества и правительственные органы в совместную работу по его выполнению и финансированию
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
И, поистине, Геенна Ад , однозначно, (будет) окружать неверных (в День Суда).
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
Поистине, адский огонь охватит неверных.
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
Истинно, геенна уже охватывает неверных
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Всевышний сказал Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа (69 17). Затем Аллах сообщил о том, что носители Трона и остальные приближенные ангелы, которые окружают Трон, возносят славословия Ему.
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Ты объял всякую вещь милостью и знанием.
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Они веруют в Него и просят Его прощения тем, кто уверовал, говоря Господи наш!
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Ты объемлешь все сущее милостью и знанием.
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Ты милостью и веденьем Своим Объемлешь все и вся на свете!
Those projects encompass a wide range of areas.
Этими проектами охвачен широкий круг сфер.
It will encompass development, security and human rights.
Она будет охватывать развитие, безопасность и права человека.
The city adopted the Commissioners' Plan of 1811, which expanded the city street grid to encompass all of Manhattan.
В 1811 году был разработан дальновидный генеральный план развития города, по которому сеть улиц была расширена, охватив весь Манхэттен.
A year later it was expanded to encompass all Alemannic dialects because of low activity in the first year.
Год спустя был расширен, чтобы охватить все алеманнские диалекты из за низкой активности в первый год.
The elements of the new strategy should encompass action on all categories of external debt, bilateral, multilateral and commercial.
Элементы новой стратегии должны охватывать меры в отношении всех видов внешней задолженности двусторонней, многосторонней и коммерческой.
The Black Hills encompass the Black Hills National Forest.
Эти события привели к Войне за Чёрные холмы.
Such a reflection must encompass basic modalities of funding.
Такой анализ должен охватывать основные способы финансирования.

 

Related searches : May Encompass - Duties Encompass - Shall Encompass - Broadly Encompass - Needs To Encompass - Came To Encompass - All - All In All - All N All - Not All All - All I All - All Risk - All Possible