Translation of "shall not serve" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Serve - translation : Shall - translation : Shall not serve - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Shall I serve? | Я могу подавать? |
Members shall not serve for more than two consecutive terms. | Члены не могут избираться более чем на два срока подряд. |
shall I serve coffee ? | Синьора графиня, можно подавать кофе? |
ROMEO I doubt it not and all these woes shall serve | РОМЕО Я сомневаюсь в этом нет, и все эти беды будут служить |
but when time shall serve... | Но очень может статься... |
I serve not what you serve | Не служу я (и не стану я служить) тому, чему вы служите вашим идолам (как вы просите это от меня), |
I serve not what you serve | Я не стану поклоняться тому, чему вы будете поклоняться, |
I serve not what you serve | Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы, |
I serve not what you serve | Я не поклоняюсь помимо Аллаха тому, чему вы поклоняетесь. |
I serve not what you serve | Я не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь, |
I serve not what you serve | Молюсь я не тому, Кому несете вы свои молитвы. |
I serve not what you serve | Я не покланяюсь тому чему покланяетесь вы, |
And that you shall serve Me? | И (повелел Я вам,) чтобы вы поклонялись (только) Мне Аллаху . |
And that you shall serve Me? | И чтобы поклонялись Мне. |
And that you shall serve Me? | Господь скажет неверующим Разве Я не запрещал вам устами Моих посланников не повиноваться сатане? Ведь он ваш явный враг . |
And that you shall serve Me? | и поклоняться Мне? |
And that you shall serve Me? | Не повелел ли Я вам поклоняться Мне одному? |
And that you shall serve Me? | Не велел ли поклоняться Мне? |
Did I not covenant with you, O Children of Adam, that you shall not serve the devil? | (И Аллах Всевышний скажет неверующим, которые оказались в Аду) Разве Я не заповедал завещал вам (через Моих посланников), о, потомки Адама люди , чтобы вы не поклонялись не повиновались сатане? |
Did I not covenant with you, O Children of Adam, that you shall not serve the devil? | Разве Я не заповедал вам, сыны Адама, чтобы вы не поклонялись сатане? |
Did I not covenant with you, O Children of Adam, that you shall not serve the devil? | Разве Я не заповедал вам, о дети Адама, не слушать шайтана и не поклоняться ему? |
Did I not covenant with you, O Children of Adam, that you shall not serve the devil? | Не наказывал ли Я вам, о сыны Адама, не поклоняться шайтану? |
Shall I serve it down there, sir? | Прикажете подать вниз? |
If the elected Chair is not able to serve in that capacity for a meeting, the Vice Chair shall serve as Chair. | В. Приостановление полномочий, исключение и отставка |
For that nation and kingdom that will not serve you shall perish yes, those nations shall be utterly wasted. | Ибо народ и царства, которые не захотят служить тебе, погибнут, и такие народы совершенно истребятся. |
For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish yea, those nations shall be utterly wasted. | Ибо народ и царства, которые не захотят служить тебе, погибнут, и такие народы совершенно истребятся. |
Shall I serve the tea after your meal? | Положить в чай сахар? |
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord. | (21 31) Потомство мое будет служить Ему, и будет называться Господним вовек |
Serve not the devil. | Не слушай шайтана, который обольщает тебя поклоняться идолам. |
Judgment belongs only to God He has commanded that you shall not serve any but Him. | Решение принадлежит только Аллаху только Аллах решает, кому следует служить и поклоняться . Он Аллах повелел, чтобы вы не служили (и не поклонялись) никому, кроме Него. |
Judgment belongs only to God He has commanded that you shall not serve any but Him. | Решение принадлежит только Аллаху. Он повелел, чтобы вы поклонялись только Ему. |
Judgment belongs only to God He has commanded that you shall not serve any but Him. | Только она помогает людям обрести благо, тогда как все остальные религии являются ошибочными и обрекают своих приверженцев на злосчастье. Если бы люди понимали истинную суть вещей, то они осознали бы огромную разницу между единобожием и язычеством. |
Judgment belongs only to God He has commanded that you shall not serve any but Him. | Решение принимает только Аллах. Он повелел, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Него. |
Judgment belongs only to God He has commanded that you shall not serve any but Him. | Только Аллах решает, кому людям следует поклоняться, а кому нет. Он повелел, чтобы вы никому не поклонялись, кроме Него, и повиновались только Ему. |
Judgment belongs only to God He has commanded that you shall not serve any but Him. | Решение выносит только Аллах, и Он повелел, чтобы вы поклонялись только Ему. |
Judgment belongs only to God He has commanded that you shall not serve any but Him. | Решение всему лишь у Аллаха, И повелел Он поклоняться лишь Ему. |
Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him. | (71 11) и поклонятся ему все цари все народы будут служить ему |
Yea, all kings shall fall down before him all nations shall serve him. | (71 11) и поклонятся ему все цари все народы будут служить ему |
And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel. | Работать же в городе могут работники из всех колен Израилевых. |
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned? | И почему мне не поклоняться (и служить) Тому, Кто создал меня и к Которому вы (все) вернетесь? |
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned? | Почему мне не поклоняться тому, кто меня создал и к которому вы все вернетесь? |
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned? | Только Он заслуживает поклонения, славы и величия, а творения, которых люди превращают в свои божества, не способны принести пользу или причинить вред. Они не могут одарить богатством или лишить пропитания и не властны ни над жизнью, ни над смертью, ни над воскрешением. |
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned? | И почему бы мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете возвращены? |
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned? | Что мне мешает поклоняться Тому, кто меня сотворил? И к Нему только, а не к кому либо другому, вы возвратитесь! |
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned? | Почему бы мне не поклоняться Тому, кто сотворил меня и к кому вы вернетесь? |
Related searches : Shall Serve - Shall Serve For - Which Shall Serve - Shall Not - Does Not Serve - Do Not Serve - Shall Not Restrict - Shall Not Accrue - Shall Not Solicit - Shall Not Subcontract - Shall Not Arise - Shall Not Confer - Shall Not Claim