Translation of "shared equally" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Equally - translation : Shared - translation : Shared equally - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We shared the profit equally. | Прибыль мы поделили поровну. |
Family and household responsibilities must be shared equally between women and men. | Женщины и мужчины должны поровну делить между собой обязанности, связанные с семьей и ведением домашнего хозяйства. |
The opposition's view shared by rightists in the Bush administration is equally unconvincing. | Точка зрения оппозиции разделяемая правыми в администрации Буша так же неубедительна. |
Foreign observers have noted that women shared equally with men in farm labor. | Иностранные наблюдатели отмечали, что женщины в сельском хозяйстве работали наравне с мужчинами. |
Non earmarked contributions were shared equally among ICPs and Task Force on Health. | Нецелевые взносы были распределены в равных долях между МСП, Целевой группой по аспектам здоровья и ЦМКО, включая дополнительную сумму за счет аккумулированных средств, выделенных в предыдущие годы. |
One could speak of real participation only if women shared political power equally. | О фактическом участии можно говорить только в том случае, если женщины осуществляют политическую власть на равноправной основе. |
The amount appropriated by the Assembly is normally shared equally among the three members. | Объем, выделяемый Ассамблеей, обычно делится поровну между тремя членами. |
The Organization and the participants initially shared equally in the contributions to insurance coverage. | Первоначально доли взносов на медицинское страхование Организации и участников были одинаковыми. |
But, as we just learned, polar means that these electrons are not shared equally. | Но, как мы уже знаем, полярная предполагает неравное разделение электронов. |
One quarter is shared equally among them if the husband has no child and one eighth is shared equally among them if he has a child or a grandchild by a son or daughter. | Между ними поровну делится одна четверть, если муж не имел детей, и между ними поровну делится одна восьмая, если он имел ребенка или внука внучку от сына или дочери. |
Traditionally, the fish caught on these expeditions is shared equally among the families in the Territory. | В течение недели они ловят там рыбу и собирают кокосы и морские раковины. |
The representative replied that opinion polls had revealed that, although men felt that household duties should be shared equally, in practice they were not shared. | Представитель Соединенного Королевства ответила, что, согласно опросам общественного мнения, мужчины считают, что домашние обязанности должны распределяться поровну, хотя на практике этого не происходит. |
In their view, companies have a responsibility to ensure that the benefits of globalization are shared equally. | По их мнению, компании обязаны обеспечивать справедливое распределение благ глобализации. |
We must obsess not over deadlines, but over our work, which should be shared fairly and equally. | Мы должны пристально следить не за сроками, а за нашей работой, которая должна быть распределена справедливо и поровну. |
When Wilson acquired another equally lovely piece and shared it with Reilly, they decided to start a collection. | Когда Уилсон приобрел другой шедевр и поделился находкой с Рейли, они решили начать собирать коллекцию. |
The EU allocated 5.9 million for three years (2008 2010), equally shared between ENPI East and South countries. | Проект является частью национальной программы, под |
She said that if those duties were shared more equally women would have a fairer chance of working full time. | Она сказала, что если бы эти обязанности распределялись более равномерно, то у женщин было бы больше возможностей для работы в течение полного дня. |
These costs have been estimated at between 14,000 and 42,000 per worker and family (shared equally by migrants and host governments). | По оценкам эти затраты составят между 14000 и 42000 на одного рабочего и его семью (поделенные поровну между мигрантами и правительствами принимающих стран). |
Non earmarked contributions were shared equally among ICPs, Task Force and CIAM (which included an additional amount from accumulated past years' allocation) | Нецелевые взносы были распределены в равных долях между МСП, Целевой группой по аспектам здоровья и ЦМКО, включая дополнительную сумму за счет аккумулированных средств, выделенных в предыдущие годы. |
In the case of more than one beneficiaries, the pension amount (according to the above mentioned percentages) is shared equally between them. | при наличии более одного бенефициара пенсия (в соответствии с вышеупомянутыми долями) распределяется между ними поровну. |
TAIEX assistance in the Neighbouring Countries and Russia represents a yearly envelope of 5 million equally shared between ENPI East and South countries. | Добровольные взносы стран членов ЕС в 2008 г. сумма взносов составила 37 млн евро. |
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits. | Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой. |
Non earmarked contributions were shared equally among ICPs and Task Force on Health and CIAM (which included an additional amount from accumulated past years' allocation). | Нецелевые взносы были распределены в равных долях между МСП, Целевой группой по аспектам здоровья и ЦМКО (включая дополнительную сумму за счет аккумулированных средств, выделенных в предыдущие годы). |
Only 22 per cent of couples shared tasks equally, but it was a matter to be discussed by couples themselves and not for government intervention. | Лишь 22 процента супружеских пар делят семейные обязанности поровну, однако этот вопрос должны решать сами супруги, а не правительство. |
It's equally testable. | Он так же проверяем. |
Shared | Общие папкиfile has been canceled |
Shared | Общий |
Shared | Команда печати |
Shared | Общие папки |
Shared | Общие папки |
Shared | Общий с другими компьютерами |
The results of the survey also demonstrated that among younger and more educated married couples routine household work was shared somewhat more equally between the sexes. | Результаты обследования также показали, что у более молодых и более образованных брачных пар обычная работа по хозяйству распределяется между полами несколько более равномерно. |
Only by enlarging the scope of EU decision making, backed by the commitment of equally responsible partners, can Europe meet the shared challenges of a common future. | Только расширяя границы принятия решений в ЕС, заручившись обязательством одинаково ответственных партнеров, Европа может принять общие вызовы общего будущего. |
Only by enlarging the scope of EU decision making, backed by the commitment of equally responsible partners, can Europe meet the shared challenges of a common future. | Только расширяя границы принятия решений в ЕС, заручившись обязательством одинаково ответственных партнеров, Европа может принять общие вызовы о щего будущего. |
19. Full and active participation of men in all areas of family and community responsibilities, so that these responsibilities may be equally shared by women and men. | 19. Всестороннее и активное участие мужчин в выполнении обязанностей, касающихся всех сфер семейной и общинной жизни, с тем чтобы такие обязанности равномерно распределялись между женщинами и мужчинами. |
28. The fundamental shared values must apply equally to all members of society, and services should be provided on an equal basis to all members of society. | 28. Основные общепринятые ценности должны быть в равной степени применимы ко всем членам общества, и всем членам общества должны оказываться услуги на равноправной основе. |
So, number of equally (Let me write 'equally.') of equally likely possibilities. And of the number of equally likely possibilities, I care about the number that contain my event right here. | Из всего количества равновероятных событий меня интересует количество тех событий, которые содержат в себе вот это элементарное событие. |
They're all weighted equally. | Все они имеют одинаковую важность. |
This is equally tragic. | Это столь же трагично. |
You are equally guilty. | Вы же теперь несете часть вины. |
It's equally my fault. | Я тоже виновата. |
Uncoordinated metadata can either be shared or non shared. | РЕАЛИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ В СУН |
Shared prosperity. | Всеобщее процветание. |
Widely shared. | Популярное фото. |
Shared Folders | Общие папки |
Related searches : Shared Equally Between - Equally Shared Between - Equally Sized - Share Equally - Equally Good - Apply Equally - Equally Strong - But Equally - Contributed Equally - Equally Divided - Equally Effective - Equally Applicable