Translation of "shared equally" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We shared the profit equally.
Прибыль мы поделили поровну.
Family and household responsibilities must be shared equally between women and men.
Женщины и мужчины должны поровну делить между собой обязанности, связанные с семьей и ведением домашнего хозяйства.
The opposition's view shared by rightists in the Bush administration is equally unconvincing.
Точка зрения оппозиции разделяемая правыми в администрации Буша так же неубедительна.
Foreign observers have noted that women shared equally with men in farm labor.
Иностранные наблюдатели отмечали, что женщины в сельском хозяйстве работали наравне с мужчинами.
Non earmarked contributions were shared equally among ICPs and Task Force on Health.
Нецелевые взносы были распределены в равных долях между МСП, Целевой группой по аспектам здоровья и ЦМКО, включая дополнительную сумму за счет аккумулированных средств, выделенных в предыдущие годы.
One could speak of real participation only if women shared political power equally.
О фактическом участии можно говорить только в том случае, если женщины осуществляют политическую власть на равноправной основе.
The amount appropriated by the Assembly is normally shared equally among the three members.
Объем, выделяемый Ассамблеей, обычно делится поровну между тремя членами.
The Organization and the participants initially shared equally in the contributions to insurance coverage.
Первоначально доли взносов на медицинское страхование Организации и участников были одинаковыми.
But, as we just learned, polar means that these electrons are not shared equally.
Но, как мы уже знаем, полярная предполагает неравное разделение электронов.
One quarter is shared equally among them if the husband has no child and one eighth is shared equally among them if he has a child or a grandchild by a son or daughter.
Между ними поровну делится одна четверть, если муж не имел детей, и между ними поровну делится одна восьмая, если он имел ребенка или внука внучку от сына или дочери.
Traditionally, the fish caught on these expeditions is shared equally among the families in the Territory.
В течение недели они ловят там рыбу и собирают кокосы и морские раковины.
The representative replied that opinion polls had revealed that, although men felt that household duties should be shared equally, in practice they were not shared.
Представитель Соединенного Королевства ответила, что, согласно опросам общественного мнения, мужчины считают, что домашние обязанности должны распределяться поровну, хотя на практике этого не происходит.
In their view, companies have a responsibility to ensure that the benefits of globalization are shared equally.
По их мнению, компании обязаны обеспечивать справедливое распределение благ глобализации.
We must obsess not over deadlines, but over our work, which should be shared fairly and equally.
Мы должны пристально следить не за сроками, а за нашей работой, которая должна быть распределена справедливо и поровну.
When Wilson acquired another equally lovely piece and shared it with Reilly, they decided to start a collection.
Когда Уилсон приобрел другой шедевр и поделился находкой с Рейли, они решили начать собирать коллекцию.
The EU allocated 5.9 million for three years (2008 2010), equally shared between ENPI East and South countries.
Проект является частью национальной программы, под
She said that if those duties were shared more equally women would have a fairer chance of working full time.
Она сказала, что если бы эти обязанности распределялись более равномерно, то у женщин было бы больше возможностей для работы в течение полного дня.
These costs have been estimated at between 14,000 and 42,000 per worker and family (shared equally by migrants and host governments).
По оценкам эти затраты составят между 14000 и 42000 на одного рабочего и его семью (поделенные поровну между мигрантами и правительствами принимающих стран).
Non earmarked contributions were shared equally among ICPs, Task Force and CIAM (which included an additional amount from accumulated past years' allocation)
Нецелевые взносы были распределены в равных долях между МСП, Целевой группой по аспектам здоровья и ЦМКО, включая дополнительную сумму за счет аккумулированных средств, выделенных в предыдущие годы.
In the case of more than one beneficiaries, the pension amount (according to the above mentioned percentages) is shared equally between them.
при наличии более одного бенефициара пенсия (в соответствии с вышеупомянутыми долями) распределяется между ними поровну.
TAIEX assistance in the Neighbouring Countries and Russia represents a yearly envelope of 5 million equally shared between ENPI East and South countries.
Добровольные взносы стран членов ЕС в 2008 г. сумма взносов составила 37 млн евро.
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits.
Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой.
Non earmarked contributions were shared equally among ICPs and Task Force on Health and CIAM (which included an additional amount from accumulated past years' allocation).
Нецелевые взносы были распределены в равных долях между МСП, Целевой группой по аспектам здоровья и ЦМКО (включая дополнительную сумму за счет аккумулированных средств, выделенных в предыдущие годы).
Only 22 per cent of couples shared tasks equally, but it was a matter to be discussed by couples themselves and not for government intervention.
Лишь 22 процента супружеских пар делят семейные обязанности поровну, однако этот вопрос должны решать сами супруги, а не правительство.
It's equally testable.
Он так же проверяем.
Shared
Общие папкиfile has been canceled
Shared
Общий
Shared
Команда печати
Shared
Общие папки
Shared
Общие папки
Shared
Общий с другими компьютерами
The results of the survey also demonstrated that among younger and more educated married couples routine household work was shared somewhat more equally between the sexes.
Результаты обследования также показали, что у более молодых и более образованных брачных пар обычная работа по хозяйству распределяется между полами несколько более равномерно.
Only by enlarging the scope of EU decision making, backed by the commitment of equally responsible partners, can Europe meet the shared challenges of a common future.
Только расширяя границы принятия решений в ЕС, заручившись обязательством одинаково ответственных партнеров, Европа может принять общие вызовы общего будущего.
Only by enlarging the scope of EU decision making, backed by the commitment of equally responsible partners, can Europe meet the shared challenges of a common future.
Только расширяя границы принятия решений в ЕС, заручившись обязательством одинаково ответственных партнеров, Европа может принять общие вызовы о щего будущего.
19. Full and active participation of men in all areas of family and community responsibilities, so that these responsibilities may be equally shared by women and men.
19. Всестороннее и активное участие мужчин в выполнении обязанностей, касающихся всех сфер семейной и общинной жизни, с тем чтобы такие обязанности равномерно распределялись между женщинами и мужчинами.
28. The fundamental shared values must apply equally to all members of society, and services should be provided on an equal basis to all members of society.
28. Основные общепринятые ценности должны быть в равной степени применимы ко всем членам общества, и всем членам общества должны оказываться услуги на равноправной основе.
So, number of equally (Let me write 'equally.') of equally likely possibilities. And of the number of equally likely possibilities, I care about the number that contain my event right here.
Из всего количества равновероятных событий меня интересует количество тех событий, которые содержат в себе вот это элементарное событие.
They're all weighted equally.
Все они имеют одинаковую важность.
This is equally tragic.
Это столь же трагично.
You are equally guilty.
Вы же теперь несете часть вины.
It's equally my fault.
Я тоже виновата.
Uncoordinated metadata can either be shared or non shared.
РЕАЛИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ В СУН
Shared prosperity.
Всеобщее процветание.
Widely shared.
Популярное фото.
Shared Folders
Общие папки

 

Related searches : Shared Equally Between - Equally Shared Between - Equally Sized - Share Equally - Equally Good - Apply Equally - Equally Strong - But Equally - Contributed Equally - Equally Divided - Equally Effective - Equally Applicable