Translation of "should clearly indicate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Therefore, the wording of this paragraph should be amended to indicate clearly this meaning.
Поэтому формулировку этого пункта следует дополнить, с тем чтобы четко отразить этот момент.
Job descriptions for NPO posts should clearly indicate those functions which require national knowledge and experience
В описаниях должностей для НСС необходимо четко указывать те функции, которые требуют наличия знания местных условий и национального опыта
In the case of individual external experts you should clearly indicate what expertise they will contribute.
При условии участия индивидуальных внешних экспертов, следует указать, какими специальными знаниями они внесут вклад в реализацию проекта.
Liberty trips undertaken by staff driving permanently assigned vehicles should clearly indicate kilometres travelled and locations visited.
Внеслужебные поездки персонала на автотранспортных средствах, переданных в постоянное пользование, должны регистрироваться с четким указанием пробега и посещенных мест.
The report should indicate
Индия 14 октября 1997 года
The new constitution should clearly indicate the respective responsibilities of both Tokelau and New Zealand, particularly on the question of assistance.
В новой конституции должны быть четко определены соответствующие обязательства Токелау и Новой Зеландии, особенно в связи с вопросом о помощи.
They should clearly indicate the measures taken to implement them and constraints hampering their full implementation, and statements should be supported by specific examples and empirical data.
В этих докладах должны четко указываться меры, принимаемые по их выполнению, и препятствия, сдерживающие их полномасштабное осуществление, а содержащиеся в них заявления должны подкрепляться конкретными примерами и эмпирическими данными.
Those bodies should follow a more uniform procedure and indicate clearly the areas where they were requesting the Council to adopt policy decisions.
Эти органы должны следовать более единообразной процедуре и четко указывать, в каких областях Совет просят принять решения политического характера.
The budget to be shortly presented by the Government would clearly indicate these priorities.
Бюджет, который в скором времени будет представлен правительствам, явно будет отражать эти приоритеты.
This information can assist in handling spills, and evaluating waste treatment practices and should clearly indicate species, media, units, test duration and test conditions.
А9.7.5.1.1 Последний абзац данная поправка не касается текста на русском языке.
This information can assist in handling spills, and evaluating waste treatment practices and should clearly indicate species, media, units, test duration and test conditions.
Эта информация может помочь при обработке разлитых жидкостей и оценке действий при переработке отходов и должна ясно указывать виды, средства, элементы, продолжительность и условия испытаний.
The continuity and strength of the demonstrations clearly indicate that the regime s days are numbered.
Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены.
Reference Indicate clearly Implementation of Transport, Health Environment Pan European Programme THE PEP 1334.03.01 5046201
Особые указания Просьба четко указать Implementation of Transport, Health Environment Pan European Programme THE PEP 1334.03.01 5046201
Reference Indicate clearly Implementation of Transport, Health Environment Pan European Programme THE PEP 1334.03.01 5046201
Особые указания Просьба четко указать Implementation of Transport, Health Environment Pan European Programme THE PEP 1334.03.01 5046201
However, the report of the Secretary General does not clearly indicate reliable means of implementation.
Однако в докладе Генерального секретаря не содержится четкого указания на надежные пути осуществления.
A4.3.9.2 In the case of a mixture, the entries should clearly indicate to which ingredient the data apply, unless it is valid for the whole mixture.
A4.3.11.8 Симптомы, обусловленные физическими, химическими и токсикологическими характеристиками
A10.2.9.2 In the case of a mixture, the entries should clearly indicate to which ingredient the data apply, unless it is valid for the whole mixture.
В случае смеси, необходимо четко указать, к какому из компонентов относятся данные, если они не относятся к смеси в целом.
The decisions and commitments taken at the summit clearly indicate that a new era has begun.
Решения и обязательства, принятые на этом саммите ясно указывают на то, что наступила новая эпоха.
Ongoing developments clearly indicate a shift from a multi purpose cadastre to a multi use cadastre.
Развитие событий со всей очевидностью свидетельствует о том, что на смену многоцелевому кадастру приходит кадастр многопланового использования.
The experiences reported by Member States clearly indicate that revitalization is both an event and a process.
Опыт, о котором сообщают государства члены, наглядно свидетельствует о том, что активизация одновременно является как результатом, так и процессом.
This direct link should be clearly explained.
Такая прямая связь должна быть убедительно обоснована.
This direct link should be clearly explained.
Такая прямая связь должна быть четко и ясно обоснована.
This direct link should be clearly explained.
Эта прямая связь должна быть четко разъяснена.
He would also indicate more clearly the requests that had been made for visits and the responses received.
В докладах будут особо указываться направленные правительствам просьбы о посещении и данные на них ответы.
Despite these positive attributes, views expressed here and elsewhere clearly indicate that the Treaty is not above criticism.
Несмотря на эти позитивные моменты, мнения, высказывавшиеся в этом зале и в других форумах, ясно указывают на то, что Договор не является безупречным.
The responsibility for this should be clearly defined.
Должны быть четко определены ответственные за эту деятельность.
(iv) The Council should clearly define its functions.
iv) Совет должен четко определить свои функции.
Furthermore, the Committee is of the view that future budget submissions should clearly indicate the role and contributions of other programmes, funds and agencies in the implementation of specific outputs.
Кроме того, Комитет придерживается той точки зрения, что в будущих бюджетных документах следует четко указывать роль других программ, фондов и учреждений и их вклад в дело достижения конкретных результатов.
Applicants must clearly demonstrate previous working contacts with the institutions and individuals to be visited in the European Community and should indicate how and why these institutions have been selected.
Заявителям необходимо продемонстрировать предшествующие рабочие отношения с учреждениями и отдельными лицами, с которыми они планируют встретиться в Европейском Сообществе, и указать, как и почему были избраны именно эти учреждения.
Many Parties did not clearly indicate the methods they used in assessing and analysing adaptation options, measures and strategies.
Многие Стороны четко не указали методы, которые они использовали при оценке и анализе вариантов адаптации, мер и стратегий.
Many Parties did not clearly indicate the methods they used in assessing and analysing adaptation options, measures and strategies.
Многие Стороны четко не указали, какие методы они использовали при оценке и анализе вариантов, мер и стратегий в области адаптации.
The Committee was provided with data that clearly indicate that the workload in the Budget Unit has substantially increased.
Комитету были представлены данные, четко указывающие на существенное увеличение объема работы в Группе по бюджету.
(3) With regard to the accompanying of a translation referred to in paragraph 3, since it is a recipient State that needs a translation, the paragraph should clearly indicate that effect.
3) Что касается сопровождающего перевода, указанного в пункте 3, то, поскольку государство получатель нуждается в переводе, этот момент необходимо четко отразить в этом пункте.
When occurring, clear error messages should indicate the error to the respondent.
Инструкции и пояснения должны быть четко изложены.
Recommendations should be clear and concise, indicate priorities and recognize financial implications.
Рекомендации должны быть четкими и краткими, содержать приоритеты и отражать финансовые последствия.
Clearly, the playing field with MNEs should be leveled.
Становится очевидным, что необходимо уравновесить шансы с МНК на переговорах.
Clearly, the court should not deal with petty offences.
Ясно, что суд не должен заниматься мелкими правонарушениями.
Ibn Ezra says clearly genius, no one should know.
Ибн Эзра говорит ясно, гений, никто не должен знать.
The Secretariat should indicate what measures were being taken to rectify the situation.
Секретариату следует указать, какие меры принимаются для исправления положения.
The competent authorities should indicate the data structure in use to application builders.
f) передвижение лиц (для иммиграционных властей).
The research results clearly indicate that, among the adult population of the Federation of Bosnia and Herzegovina, there is no malnutrition.
Результаты исследования ясно указывают на то, что среди взрослого населения Федерации Боснии и Герцеговины отсутствует недоедание.
The definition did not clearly indicate that the relevant place of business was that of the person entering into the agreement.
В опреде лении четко не указывается, что соответствующим коммерческим предприятием является коммерческое предприятие лица, вступающего в соглашение.
Tyrants should be tried only after they are clearly defeated.
Тиранов надо судить, только когда они потерпели полное поражение.
The principle of reciprocity should clearly apply to transnational investments.
Принцип взаимности должен относиться к транснациональным инвестициям.
Clearly, no one in Europe should underestimate the challenges ahead.
Очевидно, никому в Европе не следует недооценивать вызовы.

 

Related searches : Indicate Clearly - Should Indicate - Must Clearly Indicate - Clearly Indicate That - Shall Clearly Indicate - Shall Indicate Clearly - It Should Indicate - You Should Indicate - Should Clearly State - Shall Indicate - Indicate With - Strongly Indicate