Translation of "should indicate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The report should indicate
Индия 14 октября 1997 года
When occurring, clear error messages should indicate the error to the respondent.
Инструкции и пояснения должны быть четко изложены.
Recommendations should be clear and concise, indicate priorities and recognize financial implications.
Рекомендации должны быть четкими и краткими, содержать приоритеты и отражать финансовые последствия.
The Secretariat should indicate what measures were being taken to rectify the situation.
Секретариату следует указать, какие меры принимаются для исправления положения.
The competent authorities should indicate the data structure in use to application builders.
f) передвижение лиц (для иммиграционных властей).
The reporting State should indicate what measures it would take to improve those conditions.
Представляющее доклад государство должно указать, какие меры оно намерено принять для улучшения этих условий.
If they were, the Government should indicate how it planned to address that problem.
И если являются, Правительству следует указать, как оно намеренно решать данную проблему.
The descriptive box below box 4 should indicate which inspection service issues the certificate.
В пояснительном тексте, содержащемся в графе под графой 4, должно быть указано наименование инспектирующего органа, выдающего сертификат.
The guidelines indicate that vehicles should be written off according to the following criteria
Несмотря на это Департамент продолжал подробно инструктировать миссии.
Therefore, the wording of this paragraph should be amended to indicate clearly this meaning.
Поэтому формулировку этого пункта следует дополнить, с тем чтобы четко отразить этот момент.
Resolutions establishing peace keeping operations should indicate a precise mandate and a clear objective.
Представляется целесообразным, чтобы в резолюциях, учреждающих те или иные операции по поддержанию мира, четко формулировался их мандат и устанавливалась ясная цель.
The Secretariat should indicate whether those reports would be available within the time frame proposed.
Секретариат должен указать, будут ли эти доклады подготовлены в предложенные сроки.
The Secretariat should indicate the justification for the proposal to contract 85 additional interpreters translators.
Секретариат должен обосновать свое предложение о найме 85 дополнительных устных письменных переводчиков.
I should like to indicate some revisions to draft resolution A 60 L.16 Rev.1.
Я хотела бы привлечь внимание к ряду исправлений, внесенных в проект резолюции A 60 L.16 Rev.1.
The State party should indicate what guidelines were in place for body cavity searches of detainees.
Государству участнику следует указать о применяемых принципах проведения досмотра полостей тела задержанных.
Please indicate, which of the following work areas should receive more less attention in the future.
Просьба указать, какие из нижеследующих областей работы заслуживают больше меньше внимания в будущем.
Job descriptions for NPO posts should clearly indicate those functions which require national knowledge and experience
В описаниях должностей для НСС необходимо четко указывать те функции, которые требуют наличия знания местных условий и национального опыта
Organizations should indicate whether the courts provide free legal assistance in support of victims apos claims.
Организации должны указывать, предоставляют ли суды бесплатную юридическую помощь для защиты требований жертв.
In the case of individual external experts you should clearly indicate what expertise they will contribute.
При условии участия индивидуальных внешних экспертов, следует указать, какими специальными знаниями они внесут вклад в реализацию проекта.
The cover page should, below that symbol, also indicate the date and language (or languages) of submission.
На титульном листе под условным обозначением должна указываться также дата представления документа и язык (или языки), на которых он был представлен.
The descriptive box below box 4 should be rephrased to indicate for whom the form is indtentded.
Пояснительный текст, содержащийся в графе под графой 4, следует перефразировать, с тем чтобы было понятно, для кого предназначается эта форма.
Liberty trips undertaken by staff driving permanently assigned vehicles should clearly indicate kilometres travelled and locations visited.
Внеслужебные поездки персонала на автотранспортных средствах, переданных в постоянное пользование, должны регистрироваться с четким указанием пробега и посещенных мест.
The Secretariat should provide those explanations and indicate what safeguards existed against similar unauthorized drawings in future.
Секретариат должен представить разъяснения по этому вопросу и указать, приняты ли необходимые меры для того, чтобы подобные случаи несанкционированных выплат не повторились вновь.
All partners involved in a project should indicate their agreement to the detailed project proposal and budget.
Все партнеры, занятые в проекте, должны подтвердить согласие с календарным планом проекта и стоимостью этапов работ.
Indicate the correct option.
Укажите правильный вариант.
3 Indicate which type.
3 Указать, какой тип.
quot Q. Please indicate
Вопрос Пожалуйста, укажите
The triennial comprehensive policy review should state how the system should be funded and indicate how the resources, authority and accountability of the resident coordinator should be strengthened.
В рамках трехгодичного всеобъемлющего обзора политики следует показать, каким образом эта система должна финансироваться и каким образом планируется увеличить объем ресурсов, расширить полномочия и улучшить отчетность координаторов резидентов.
Regarding persons who commit assisted suicide, investigations indicate that 41 of such cases should not have been prosecuted.
Что касается людей, которые оказывали помощь при самоубийстве, 41 опрошенных полагает, что они не должны преследоваться уголовно.
In addition, the Secretariat should indicate what the functions of those offices were and what value they added.
Кроме того, Секретариат должен указать, какие функции отводятся этим отделениям и в чем заключается ценность вносимого ими вклада.
All of those reasons indicate that a gender balance should be maintained in decisions that affect public life.
Все это свидетельствует о необходимости сохранения гендерного равновесия в процессе принятия решений, затрагивающих жизнь общества.
(b) The plan should indicate the method of procurement, in line with the Procurement Manual and existing guidelines.
b) в плане следует указывать метод осуще ствления закупок в соответствии с Руководством по закупкам и существующими руководящими прин ципами
Draft article 6 should therefore indicate which factors applied to equitable utilization and which applied to reasonable utilization.
Поэтому в проекте статьи 6 следует указать, какие факторы применяются к справедливому использованию, а какие к разумному использованию.
When you apply for admission, you should indicate that you wish to apply fora HSP Huygens scholarship.3.
Население страны 38,2 миллиона человек.
The specific objectives should indicate what is expected to have been achieved by the end of the project.
Конкретные цели должны указывать на то, что планируется достичь к концу проекта.
The bilateral agreement shall indicate
В двустороннем соглашении указываются
These examples indicate a trend.
Эти примеры наводят на мысль о тенденции.
Did he indicate the way?
Он указал тебе путь?
The declaration should therefore be required to indicate place of business, identity and registration number in the trade register.
Поэтому в заявлении следовало бы уточнить, что в таком заявлении должны указываться местонахождение коммерческого предприятия, его наименование и регистрационный номер согласно реестру торговых предприятий.
We should also indicate that those difficulties are not unique to our Conference but reflect a wider general situation.
Нам следует также указать, что эти трудности не присущи сугубо нашей Конференции, а отражают более широкую общую ситуацию.
The Board felt that the scheduled delivery date was one of the important specifications that the purchaser should indicate.
По мнению Комиссии, запланированная дата поставки относится к числу важных данных, которые должен указать закупщик.
The Secretariat should indicate whether they were an unencumbered balance and whether Member States had been consulted about them.
Секретариат должен указать, являются ли они нераспределенным остатком средств и проводились ли консультации с государствами членами в отношении этих ресурсов.
Member States wishing to report such transfers should indicate the special circumstances by using the quot Remarks quot column.
Государства члены, которые хотят представлять информацию о таких поставках, должны указывать на особые обстоятельства в колонке quot Замечания quot .
Cases where departments offices do not indicate their proposals sufficiently in advance should not normally be considered for extension.
Случаи, когда департаменты управления не представляют свои предложения в достаточной мере заблаговременно, как правило, не должны рассматриваться при решении вопроса о продлении.
If you look at her left forearm, there should be more modeling there to indicate the arms, three dimensionality.
(Ж) Взгляните на левое предплечье (Ж) и локоть княгини. (Ж) Очертания должны быть более четкими, (Ж) чтобы руки казались трехмерными.

 

Related searches : Should Clearly Indicate - It Should Indicate - You Should Indicate - Shall Indicate - Indicate With - Strongly Indicate - Indicate For - Might Indicate - Indicate Towards - Studies Indicate - Data Indicate - Indicate Otherwise - Records Indicate