Translation of "should preferably" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Reference approach estimates should preferably be taken from the Party.
В. Промышленные процессы
Reference approach estimates should preferably be taken from the Party.
Если это считается нецелесообразным, можно использовать оценки выбросов, полученные от МЭА.
Preferably.
Да, именно так.
The bodies should be disposed of at once, preferably by cremation.
Спасибо, Джуди. ТВ
Antennas should be placed on the highest part of the building, preferably.
Антенны желательно разместить на самой высокой части здания.
The surveys should be undertaken at regular, preferably five 5 year intervals.
Обследования должны проводиться через регулярные промежутки времени, предпочтительно каждые пять лет.
Preferably the face.
Но лучше всего в лицо.
Preferably, black ones.
Ночью мне казалось, что ты об этом все прекрасно знаешь.
Front poles, preferably.
Предпочтительно, передний полюс.
Several ministers pointed out that preferably, this new form of funding should be voluntary.
Ряд министров подчеркнули, что эта новая форма финансирования желательно должна быть добровольной.
Subjects should be taken up biennially or, preferably, triennially to the maximum extent possible.
Вопросы можно было бы рассматривать на двухгодичной основе или, что предпочтительнее, на трехгодичной в максимальной степени.
A good brand preferably.
И достойной марки.
Germination should be 80 , and preferably 90 . Monogerm seeds should be at least 95 of sample or higher. Size grading
Всхожесть должна быть 80 , желательно 90 . Со держание односемянных семян в образце должно быть 95 или выше. Калибровка семян
Administrations, preferably through IMO, should define additional requirements for 406 MHz SSAS beacon activation and installation.
Администрациям следует определить, желательно через ИМО, дополнительные требования в отношении установки и активации радиобуев ССОО 406 МГц.
Preferably, funding should be from the developing countries themselves on a basis of collective self reliance.
финансирование за счет взаимопомощи развивающихся стран на основе коллективного самообеспечения.
And preferably, it should be the fault of someone who's dead so that they can't argue.
И желательно, он должен быть по вине тех, кто мертв, так что они не могут утверждать.
3.2 You should preferably select architectures which are easy to maintain, and as similar as possible.
4. В более общем плане мне хотелось бы подчеркнуть важность рекомендации, данной вам господином Кёнигом опирайтесь на ваши сильные стороны.
His delegation also thought that the General Assembly should have a general political committee, which should preferably be the First Committee.
Делегация Ирландии относится также к числу тех, кто считает, что Генеральная Ассамблея должна иметь один общеполитический комитет и что желательно, чтобы этим комитетом был Первый комитет.
Aid should preferably be financed out of donor countries national budgets in a transparent, democratically accountable way.
Помощь должна, предпочтительно, финансироваться из национальных бюджетов стран доноров прозрачным и демократически подотчетным образом.
PAC believed that the negotiations should be conducted by a neutral convener and preferably on neutral territory.
ПАК считает, что переговоры должны проводиться нейтральным органом и предпочтительно на нейтральной территории.
Preferably both simultaneously on different holes.
Предпочтительно оба одновременно на разных лунках.
Preferably a lady, a pretty one...
Предпочтительно даму, хорошенькую... font color e1e1e1
And preferably with a rich man.
И, желательно, с состоятельным мужем.
Financial sector deficit hawks said that governments should focus on eliminating deficits, preferably by cutting back on expenditures.
Сторонники жесткого курса в отношении дефицита в финансовом секторе говорили, что правительствам следует сосредоточить внимание на устранение дефицитов, предпочтительно путем сокращения затрат.
The download and install procedures should preferably be in accordance with known conventions as used by MS Windows.
Желательно, чтобы процедуры загрузки и установки согласовывались с известными стандартными процедурами, используемыми в MS Windows.
should preferably not be used in English language documents nevertheless it is often seen on the World Wide Web.
Hr.Ms. should preferably not be used in English language documents nevertheless it is often seen on the World Wide Web.
At least half of the staff should have a certain degree of professional experience and preferably clear scientific qualifications.
Хотя бы половина сотрудников должна иметь определенный профессиональный опыт и (предпочтительно) четкую научную квалификацию.
This paragraph should deal with crime in general as opposed to organized crime and should preferably be included in the first part of the declaration.
В этом пункте должны рассматриваться вопросы, связанные с преступностью в целом, а не только организованной преступностью, и его было бы предпочтительно включить в первую часть декларации.
Repairman ... Not too far out. Front poles, preferably.
Ремонтник Не слишком далеко. Предпочтительно, передний полюс.
We want an assistant, preferably someone with experience.
Нам нужен помощник. Предпочтительно опытный.
Preferably they would work only with accredited agencies.
Желательно, чтобы они работали только с аккредитованными агентствами.
In rural Iraq the tradition is that a person preferably should die at home with his or her family around.
Согласно иракской традиции, для любого человека лучше умереть дома, в кругу семьи.
And they should preferably be so large that there is room for all of them, and hopefully in one go.
Причем желательно такого размера, чтобы их можно было уместить там всех сразу .
All births should be assisted by trained persons, preferably nurses and midwives, but at least by trained birth attendants (para.
Кроме этого, в Программе действий содержится обращенный к государствам настоятельный призыв сократить в период 1990 2000 годов коэффициент материнской смертности наполовину, а к 2015 году  еще наполовину (пункт 8.21).
The sensor should be able to match detected heat signatures to the intended target preferably in conjunction with other sensors.
Датчик должен быть способен сопоставлять обнаруженные тепловые сигнатуры с заданной целью предпочтительно в сочетании с другими датчиками.
(d) The Regional Committees should meet every two years, preferably during programme budget years, to ensure optimal use of resources.
d) для обеспечения оптимального использования ресурсов региональные комитеты должны проводить сессии раз в два года, предпочтительно в годы составления бюджета по программам.
The fourth progress report on the implementation of the UN Women's Convention should preferably be read in conjunction with this report.
С четвертым докладом об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин желательно знакомится вместе с этим докладом.
Such dedicated resources should preferably be used for short or medium term actions and programmes with a catalytic or innovative role.
Желательно, чтобы такие целенаправленные ресурсы использовались для краткосрочных и среднесрочных мероприятий и программ, оказывающих каталитическое воздействие или имеющих новаторское значение.
A comprehensive statement of all delegated authorities and associated accountabilities should be drawn up, preferably in a single document, replacing earlier delegation instruments which should be revoked.
Следует составить всеобъемлющее описание всех делегированных полномочий и соответствующих сфер ответственности, предпочтительно в одном документе, заменяющем более ранний документ о делегировании полномочий, который следует отменить.
Seek shelter in a fortified, windowless room, preferably underground.
Ищите укрытие в укреплённом помещении без окон, предпочтительно подземном.
GFPs, preferably senior staff with gender expertise, should have clear job descriptions and performance indicators, matched with allocation of time and resources.
Они должны действовать на основе четких должностных инструкций и показателей выполняемой работы.
Corrections should be submitted in one of the working languages, preferably in the same language as the text to which they refer.
Поправки к настоящему отчету должны представляться на одном из рабочих языков, предпочтительно на том же языке, что и текст, к которому они относятся.
Corrections should be submitted in one of the working languages, preferably in the same language as the text to which they refer.
Выступления в связи с истечением срока полномочий Председателя
Corrections should be submitted in one of the working languages, preferably in the same language as the text to which they refer.
Поправки должны представляться на одном из рабочих языков, предпочтительно на том же языке, что и текст, к которому они относятся.
Diamond knives (preferably) and glass knives are used with ultramicrotomes.
Используются стеклянные или (предпочтительно) алмазные ножи.

 

Related searches : Particularly Preferably - Preferably Over - Preferably With - Preferably Used - Preferably Today - Most Preferably - Preferably Not - Preferably Before - Preferably Tomorrow - Preferably Like - Preferably Large - Is Preferably Used - Preferably In English