Translation of "should preferably" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Preferably - translation : Should - translation : Should preferably - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Reference approach estimates should preferably be taken from the Party. | В. Промышленные процессы |
Reference approach estimates should preferably be taken from the Party. | Если это считается нецелесообразным, можно использовать оценки выбросов, полученные от МЭА. |
Preferably. | Да, именно так. |
The bodies should be disposed of at once, preferably by cremation. | Спасибо, Джуди. ТВ |
Antennas should be placed on the highest part of the building, preferably. | Антенны желательно разместить на самой высокой части здания. |
The surveys should be undertaken at regular, preferably five 5 year intervals. | Обследования должны проводиться через регулярные промежутки времени, предпочтительно каждые пять лет. |
Preferably the face. | Но лучше всего в лицо. |
Preferably, black ones. | Ночью мне казалось, что ты об этом все прекрасно знаешь. |
Front poles, preferably. | Предпочтительно, передний полюс. |
Several ministers pointed out that preferably, this new form of funding should be voluntary. | Ряд министров подчеркнули, что эта новая форма финансирования желательно должна быть добровольной. |
Subjects should be taken up biennially or, preferably, triennially to the maximum extent possible. | Вопросы можно было бы рассматривать на двухгодичной основе или, что предпочтительнее, на трехгодичной в максимальной степени. |
A good brand preferably. | И достойной марки. |
Germination should be 80 , and preferably 90 . Monogerm seeds should be at least 95 of sample or higher. Size grading | Всхожесть должна быть 80 , желательно 90 . Со держание односемянных семян в образце должно быть 95 или выше. Калибровка семян |
Administrations, preferably through IMO, should define additional requirements for 406 MHz SSAS beacon activation and installation. | Администрациям следует определить, желательно через ИМО, дополнительные требования в отношении установки и активации радиобуев ССОО 406 МГц. |
Preferably, funding should be from the developing countries themselves on a basis of collective self reliance. | финансирование за счет взаимопомощи развивающихся стран на основе коллективного самообеспечения. |
And preferably, it should be the fault of someone who's dead so that they can't argue. | И желательно, он должен быть по вине тех, кто мертв, так что они не могут утверждать. |
3.2 You should preferably select architectures which are easy to maintain, and as similar as possible. | 4. В более общем плане мне хотелось бы подчеркнуть важность рекомендации, данной вам господином Кёнигом опирайтесь на ваши сильные стороны. |
His delegation also thought that the General Assembly should have a general political committee, which should preferably be the First Committee. | Делегация Ирландии относится также к числу тех, кто считает, что Генеральная Ассамблея должна иметь один общеполитический комитет и что желательно, чтобы этим комитетом был Первый комитет. |
Aid should preferably be financed out of donor countries national budgets in a transparent, democratically accountable way. | Помощь должна, предпочтительно, финансироваться из национальных бюджетов стран доноров прозрачным и демократически подотчетным образом. |
PAC believed that the negotiations should be conducted by a neutral convener and preferably on neutral territory. | ПАК считает, что переговоры должны проводиться нейтральным органом и предпочтительно на нейтральной территории. |
Preferably both simultaneously on different holes. | Предпочтительно оба одновременно на разных лунках. |
Preferably a lady, a pretty one... | Предпочтительно даму, хорошенькую... font color e1e1e1 |
And preferably with a rich man. | И, желательно, с состоятельным мужем. |
Financial sector deficit hawks said that governments should focus on eliminating deficits, preferably by cutting back on expenditures. | Сторонники жесткого курса в отношении дефицита в финансовом секторе говорили, что правительствам следует сосредоточить внимание на устранение дефицитов, предпочтительно путем сокращения затрат. |
The download and install procedures should preferably be in accordance with known conventions as used by MS Windows. | Желательно, чтобы процедуры загрузки и установки согласовывались с известными стандартными процедурами, используемыми в MS Windows. |
should preferably not be used in English language documents nevertheless it is often seen on the World Wide Web. | Hr.Ms. should preferably not be used in English language documents nevertheless it is often seen on the World Wide Web. |
At least half of the staff should have a certain degree of professional experience and preferably clear scientific qualifications. | Хотя бы половина сотрудников должна иметь определенный профессиональный опыт и (предпочтительно) четкую научную квалификацию. |
This paragraph should deal with crime in general as opposed to organized crime and should preferably be included in the first part of the declaration. | В этом пункте должны рассматриваться вопросы, связанные с преступностью в целом, а не только организованной преступностью, и его было бы предпочтительно включить в первую часть декларации. |
Repairman ... Not too far out. Front poles, preferably. | Ремонтник Не слишком далеко. Предпочтительно, передний полюс. |
We want an assistant, preferably someone with experience. | Нам нужен помощник. Предпочтительно опытный. |
Preferably they would work only with accredited agencies. | Желательно, чтобы они работали только с аккредитованными агентствами. |
In rural Iraq the tradition is that a person preferably should die at home with his or her family around. | Согласно иракской традиции, для любого человека лучше умереть дома, в кругу семьи. |
And they should preferably be so large that there is room for all of them, and hopefully in one go. | Причем желательно такого размера, чтобы их можно было уместить там всех сразу . |
All births should be assisted by trained persons, preferably nurses and midwives, but at least by trained birth attendants (para. | Кроме этого, в Программе действий содержится обращенный к государствам настоятельный призыв сократить в период 1990 2000 годов коэффициент материнской смертности наполовину, а к 2015 году еще наполовину (пункт 8.21). |
The sensor should be able to match detected heat signatures to the intended target preferably in conjunction with other sensors. | Датчик должен быть способен сопоставлять обнаруженные тепловые сигнатуры с заданной целью предпочтительно в сочетании с другими датчиками. |
(d) The Regional Committees should meet every two years, preferably during programme budget years, to ensure optimal use of resources. | d) для обеспечения оптимального использования ресурсов региональные комитеты должны проводить сессии раз в два года, предпочтительно в годы составления бюджета по программам. |
The fourth progress report on the implementation of the UN Women's Convention should preferably be read in conjunction with this report. | С четвертым докладом об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин желательно знакомится вместе с этим докладом. |
Such dedicated resources should preferably be used for short or medium term actions and programmes with a catalytic or innovative role. | Желательно, чтобы такие целенаправленные ресурсы использовались для краткосрочных и среднесрочных мероприятий и программ, оказывающих каталитическое воздействие или имеющих новаторское значение. |
A comprehensive statement of all delegated authorities and associated accountabilities should be drawn up, preferably in a single document, replacing earlier delegation instruments which should be revoked. | Следует составить всеобъемлющее описание всех делегированных полномочий и соответствующих сфер ответственности, предпочтительно в одном документе, заменяющем более ранний документ о делегировании полномочий, который следует отменить. |
Seek shelter in a fortified, windowless room, preferably underground. | Ищите укрытие в укреплённом помещении без окон, предпочтительно подземном. |
GFPs, preferably senior staff with gender expertise, should have clear job descriptions and performance indicators, matched with allocation of time and resources. | Они должны действовать на основе четких должностных инструкций и показателей выполняемой работы. |
Corrections should be submitted in one of the working languages, preferably in the same language as the text to which they refer. | Поправки к настоящему отчету должны представляться на одном из рабочих языков, предпочтительно на том же языке, что и текст, к которому они относятся. |
Corrections should be submitted in one of the working languages, preferably in the same language as the text to which they refer. | Выступления в связи с истечением срока полномочий Председателя |
Corrections should be submitted in one of the working languages, preferably in the same language as the text to which they refer. | Поправки должны представляться на одном из рабочих языков, предпочтительно на том же языке, что и текст, к которому они относятся. |
Diamond knives (preferably) and glass knives are used with ultramicrotomes. | Используются стеклянные или (предпочтительно) алмазные ножи. |
Related searches : Particularly Preferably - Preferably Over - Preferably With - Preferably Used - Preferably Today - Most Preferably - Preferably Not - Preferably Before - Preferably Tomorrow - Preferably Like - Preferably Large - Is Preferably Used - Preferably In English