Translation of "should take note" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Note - translation : Should - translation : Should take note - translation : Take - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
America should take note. | Америка должна принять это во внимание. |
Leaders worldwide should take note. | Лидеры во всем мире должны их принять к сведению. |
Israel s current leaders should take note. | Нынешним руководителям Израиля стоит обратить на это внимание. |
Political leaders around the world should take note and take very strong action. | Политические лидеры во всем мире должны обратить на это внимание и предпринять весьма действенные меры. |
Countries that aspire to compete with US universities should take note. | Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению. |
Take note. | Запишите. |
Take note | Видишь? |
The Security Council and the General Assembly should take note of this fact and should take necessary action without delay. | Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее следует учесть данное обстоятельство и в безотлагательном порядке принять необходимые меры. |
Take note, Beaver County. | Активисты из Бивера, обратите на это внимание. |
Karin, take a note. | Карин, имейте в виду. |
The Secretariat should take specific note of the General Assembly's request to reassess the situation. | Секретариату надлежит особо учесть просьбу Генеральной Ассамблеи пересмотреть ситуацию. |
Please take note of that. | Пожалуйста, запишите это. |
Please take note of that. | Пожалуйста, запиши это. |
The world should note. | Мир должен это отметить. |
I just should note | В нем 3000 проектов. |
It had also recommended that the General Assembly should take note of the Secretary General's report. | Он также рекомендовал Генеральной Ассамблее принять к сведению доклад Генерального секретаря. |
Accordingly, the Advisory Committee was recommending that the General Assembly should take note of the report. | В связи с этим Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять этот доклад к сведению. |
At the same time, we should take note of the ongoing reassessment of multilateral disarmament machinery. | В то же время мы должны учитывать продолжающийся процесс переоценки многостороннего разоруженческого механизма. |
We take note of those findings. | Мы принимаем к сведению эти замечания. |
We take note of that assessment. | Мы принимаем к сведению эту рекомендацию. |
Libya should take note of how Iraq s post Saddam transition has featured ceaseless power struggles and infighting. | Ливия должна принять к сведению то, как переходный период в Ираке после свержения режима Саддама сопровождался непрерывной борьбой за власть и внутренней борьбой. |
The General Assembly may wish to take note of the present note. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению настоящую записку. |
The Koizumi government ought to take note. | Правительство Коидзуми должно принять это к сведению. |
Note Changes only take effect after logout. | Изменения вступят в силу только после повторного входа в систему. |
So just take the note and leave. | Так что просто прими к сведению и уйди. |
We should take note of the law on the protection of national rights of minorities of Bosnia and Herzegovina. | Нам следует отметить закон о защите национальных прав меньшинств Боснии и Герцеговины. |
While the Committee would continue to take note of criticism, that should not prevent it from exercising its mandate. | Комитет будет по прежнему принимать к сведению критические замечания, однако это не должно мешать ему выполнять свой мандат. |
In alternate years, the Committee should simply take note of the reports unless more substantive action is deemed appropriate. | В те годы, когда резолюции по этим докладам не принимаются, Комитету следует лишь принимать доклады к сведению, если не сочтено уместным принятие более существенного решения. |
The Committee may wish to take note of the information presented in the note. | Комитет может пожелать принять к сведению указанную в этой записке информацию. |
The Committee may wish to take note of the information contained in the note. | Комитет может пожелать принять к сведению содержащуюся в записке информацию. |
Did you take note of the telephone number? | Ты записал телефон? |
Did you take note of the telephone number? | Вы записали телефон? |
The Committee may take note of the information. | Комитет, возможно, пожелает принять к сведению представленную информацию. |
The Committee is invited to take note of | 8. Комитету предлагается принять к сведению следующее |
Therefore be patient, take no note of him, | Поэтому будьте терпеливы, не принимать к сведению его, |
Take this note to Much at Saracen's Head. | Отнеси эту записку Мачу в Сарсенс Хэд. |
If you think I take note of everything... | Сегодня она дважды пыталась тебе сюда дозвониться. |
You should take this course. Because everyone should take this course. | Вам следует пройти этот курс, потому что вообще всем следует это сделать. |
Note Data should be interpreted with caution. | Примечание Следует осторожно подходить к толкованию приведенных данных. |
Local people want more foreign governments to take note. | Местные жители хотят, чтобы большее число иностранных правительств обратило внимание на ситуацию. |
And we should note Khan Academy's mission statement, | Следует отметить определение миссии Академии Хана |
I think I should write her a note. | Думаю, я должна написать ей извинение. |
On that note, I think I should leave. | очень хорошо. |
They should be reading my note by now. | Они как раз читают записку. |
Should I take this? | Мне взять это? |
Related searches : Take Note - Should Take - Investors Should Note - One Should Note - I Should Note - Should Note That - Take Note From - Take Special Note - Take Careful Note - Take Note Please - We Take Note - Take Good Note - Kindly Take Note - I Take Note