Translation of "should we provide" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provide - translation : Should - translation : Should we provide - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nor should we be swayed by the argument that circuses provide employment. | И при этом нас не должно волновать то, что цирк обеспечивает занятость. |
We should provide the appropriate level of assistance where and when we identify the needs. | Нам следует предоставлять надлежащий объем помощи по мере определения потребности в ней и принятия решения, куда она должна быть направлена. |
The report should provide information on | Литва 1 февраля 1996 годаа |
The report should provide information on | Малави 11 июня 1996 годаа |
They should provide job led growth. | Они должны обеспечить рост, порождаемый трудом. |
operation of the organization should provide the | результативного функционирования организации, должны, насколько |
We provide for disaster. | Мы готовы к несчастному бедствию. |
Can we provide assistance? | Мы можем оказать содействие? |
The world community should provide a coordinated response. | Мировое сообщество должно согласованно реагировать на такие выпады. |
Countries should provide technical assistance to developing nations. | Страны должны оказывать техническую помощь развивающимся государствам. |
Do you think the government should provide handouts? | Как вы думаете, правительство должно раздавать подачки? |
We do not ask you to provide It is We who provide for you. | Мы не просим у тебя удела, ведь Мы Сами наделяем тебя уделом. |
We do not ask you to provide It is We who provide for you. | И сам усердно совершай молитву полностью. Мы не ждём от тебя удела, ведь Мы сами наделяем тебя уделом. |
We do not ask you to provide It is We who provide for you. | Мы на тебя не возлагаем Потребное (для жизни) добывать Мы Сами обеспечим тебя всем. |
We should also provide support to help improve the social, economic, health and political status of women. | Мы должны также оказывать поддержку в деле улучшения положения женщин в социальной, экономической сферах, в области здравоохранения и в политическом плане. |
And so we will provide, | Таким образом, мы предложим |
We should provide a clear direction for such action and begin to mark out its modalities and priorities. | Мы должны предусмотреть четкое направление таких действий и начать определять их модальности и приоритеты. |
Therefore the GMP should also provide for this need. | Соответственно, ГПМ должна удовлетворять и эту потребность. |
Second, they should provide detailed information about the destination. | Во вторых, они должны распространять подробную информацию о конкретных туристических направлениях. |
The Secretariat should provide specific clarification on that issue. | Секретариату следует представить конкретные разъяснения по этому вопросу. |
In particular, it should provide the Rwandese State with | В частности, она должна оказать руандийскому государству |
Whenever possible traditional communal forest management systems, which provide multiple functions, should provide the basis for decentralization. | во всех случаях, когда это возможно, традиционные коммунальные системы лесопользования, которые выполняют многочисленные функции, должны обеспечивать основу для децентрализации. |
We must provide better physical security. | Мы должны обеспечить более эффективную физическую безопасность. |
ECA should provide adequate extrabudgetary funding to implement the strategy | Для реализации этой стратегии ЭКА необходимо выделить надлежащие внебюджетные финансовые средства |
In particular, the law should provide that it applies to | В законодательстве, в частности, следует указать, что оно применяется в отношении |
Ideally, performance evaluation reports should provide feedback on this matter. | В идеальном случае ответы на эти вопросы должны содержаться в служебных характеристиках сотрудников. |
They should provide for compulsory fact finding procedures or conciliation. | Они должны предусматривать обязательные процедуры установления фактов или примирения. |
(f) UNDP should provide funding for the following IDEP projects | f) ПРООН должна выделить финансовые средства для следующих проектов ИДЕП |
Should we stay or should we go? | Нам уйти или остаться? |
The other thing I wanted to mention just briefly is that we have a tremendous ability and responsibility to provide people the right information, and we view ourselves like a newspaper or a magazine that we should provide very objective information. | Еще кратко замечу, что у нас есть потрясающая возможность и ответственность предоставлять людям нужную информацию, и мы считаем, что как в газетах или журналах мы должны предоставлять объективную информацию. |
Indeed, people should be made aware of statistics and industry should be persuaded to provide data. | Убедительность статистики во многом будет зависеть от того, каким образом она будет представлена общественности. |
The courts and other official adjudicative bodies should provide fair procedures. | Суды и другие официальные судебные органы должны обеспечивать честное проведение разбирательств. |
The Party should provide its explanation for not undertaking the replacement. | Сторона должна также представить разъяснения причин, по которым замена не была произведена. |
The agency should actively encourage the public to provide such information. | Компетентные органы должны активно поощрять общественность представлять им такую информацию. |
The law should also provide for possessory security rights in tangibles. | В законодательстве следует также предусмотреть возможность создания посессорных обеспечительных прав в материальных активах. |
They should not necessarily provide answers to all the issues raised. | Составителям нет необходимости давать ответы на все затронутые вопросы. |
Each commodity sub group should provide appropriate and more detailed Guidelines. | составить репрезентативный перечень крупных месторождений и предусмотреть проведение исследований по ним |
Missions should also provide administrative support to UNMOs in drafting legal lease documents and, when necessary, provide local guards. | Миссии должны оказывать также административную поддержку военным наблюдателям при составлении документов на аренду жилья и, когда это необходимо, должны предоставлять местных охранников. |
We provide for them and for you. | Аллах проявляет к людям больше сострадания, чем родители к собственному ребенку, и это свидетельствует о Его милосердии по отношению к творениям. Он запретил родителям убивать детей, опасаясь нищеты и бедности, и обязался прокормить и детей, и родителей. |
We provide for them and for you. | Ведь Мы обеспечиваем удел ваших детей и ваш удел. |
We provide for them and for you. | Мы даем пропитание им и вам. |
We provide for them, and for you. | Аллах проявляет к людям больше сострадания, чем родители к собственному ребенку, и это свидетельствует о Его милосердии по отношению к творениям. Он запретил родителям убивать детей, опасаясь нищеты и бедности, и обязался прокормить и детей, и родителей. |
We provide for them, and for you. | Ведь Мы обеспечиваем удел ваших детей и ваш удел. |
We provide for them, and for you. | Мы даем пропитание им и вам. |
But we get to provide the bait. | А мы будем играть на его поле. |
Related searches : Should Provide - Should We - We Should - We Provide - It Should Provide - Should Provide For - Who Should Provide - This Should Provide - Should Provide With - As We Should - We Should Put - We Should Assume - We Should Delete