Translation of "shows signs of" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The house shows signs of neglect.
Этот дом сильно запущен.
He shows His signs.
Он показывает вам Свои знамения.
He shows His signs.
Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха.
He shows His signs.
Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи.
He shows His signs.
Аллах показывает вам Свои знамения.
And He shows you His signs.
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство).
And He shows you His signs.
Он показывает вам Свои знамения.
And He shows you His signs.
Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха.
And He shows you His signs.
Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи. Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?!
And He shows you His signs.
Аллах показывает вам Свои знамения.
He shows His signs. How many of God's signs will you then deny?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
He shows His signs. How many of God's signs will you then deny?
Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью?
He shows His signs. How many of God's signs will you then deny?
Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете?
He shows you His signs. So which of the signs of Allah do you deny?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Он показывает вам Свои знамения. Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха.
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! Ведь эти доказательства и знамения настолько ясны, что ни один человек, обладающий разумом, не может отрицать их!
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Аллах показывает вам Свои знамения. Какое же из Его знамений вы будете отрицать?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете?
And He shows you His signs. So which of God s signs will you deny?
Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью?
And He shows you His signs. So which of God s signs will you deny?
Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Он показывает вам Свои знамения. Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха.
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! Ведь эти доказательства и знамения настолько ясны, что ни один человек, обладающий разумом, не может отрицать их!
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Аллах показывает вам Свои знамения. Какое же из Его знамений вы будете отрицать?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете?
The situation in Central America shows encouraging signs of improvement.
Появляются обнадеживающие признаки улучшения ситуации в Центральной Америке.
This page shows the road signs used in Japan.
Дорожные знаки Японии дорожные знаки, используемые в Японии.
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny?
Он показывает вам Свои знамения. Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать?
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny?
Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха.
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny?
Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете?
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny?
Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! Ведь эти доказательства и знамения настолько ясны, что ни один человек, обладающий разумом, не может отрицать их!
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny?
Аллах показывает вам Свои знамения. Какое же из Его знамений вы будете отрицать?
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny?
Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью?
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny?
Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете?
One in five children in America shows signs or symptoms of a psychological disorder.
Каждый пятый ребёнок в Америке страдает психическим расстройством.
After two years of rate increases, Australia's home price boom only recently shows signs of abating.
После двух лет повышения ставок бум цен на недвижимость в Австралии только недавно начал показывать признаки понижения.
Bush shows signs of skipping Iowa, but then he would have to win New Hampshire.
Буш, по всей видимости, пропустит выборы в Айове, но тогда он будет обязан победить в штате Нью Гемпшир.

 

Related searches : Shows No Signs - Signs Of - Signs Of Success - Signs Of Trouble - Signs Of Movement - Signs Of Stabilisation - Signs Of Revival - Signs Of Inflammation - Signs Of Danger - Signs Of Approval - Signs Of Toxicity - Signs Of Burning