Translation of "shows no signs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Shows - translation : Shows no signs - translation : Signs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He shows His signs. | Он показывает вам Свои знамения. |
He shows His signs. | Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха. |
He shows His signs. | Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи. |
He shows His signs. | Аллах показывает вам Свои знамения. |
The house shows signs of neglect. | Этот дом сильно запущен. |
And He shows you His signs. | И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). |
And He shows you His signs. | Он показывает вам Свои знамения. |
And He shows you His signs. | Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха. |
And He shows you His signs. | Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи. Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! |
And He shows you His signs. | Аллах показывает вам Свои знамения. |
No shows. | Никаких шоу. |
He shows His signs. How many of God's signs will you then deny? | И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете? |
He shows His signs. How many of God's signs will you then deny? | Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью? |
He shows His signs. How many of God's signs will you then deny? | Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете? |
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject? | И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете? |
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject? | Он показывает вам Свои знамения. Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать? |
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject? | Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха. |
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject? | Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете? |
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject? | Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! Ведь эти доказательства и знамения настолько ясны, что ни один человек, обладающий разумом, не может отрицать их! |
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject? | Аллах показывает вам Свои знамения. Какое же из Его знамений вы будете отрицать? |
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject? | Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью? |
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject? | Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете? |
And He shows you His signs. So which of God s signs will you deny? | Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью? |
And He shows you His signs. So which of God s signs will you deny? | Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете? |
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny? | И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете? |
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny? | Он показывает вам Свои знамения. Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать? |
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny? | Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха. |
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny? | Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете? |
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny? | Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! Ведь эти доказательства и знамения настолько ясны, что ни один человек, обладающий разумом, не может отрицать их! |
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny? | Аллах показывает вам Свои знамения. Какое же из Его знамений вы будете отрицать? |
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny? | Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью? |
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny? | Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете? |
This page shows the road signs used in Japan. | Дорожные знаки Японии дорожные знаки, используемые в Японии. |
He shows you His signs. So which of the signs of Allah do you deny? | И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете? |
And it shows no signs of diminishing in the latest fiscal year ending in June, the return was 22.9 . | И нет никаких признаков уменьшения в последнем бюджетном году, который заканчивается в июне, прибыль составила 22,9 . |
The situation in Central America shows encouraging signs of improvement. | Появляются обнадеживающие признаки улучшения ситуации в Центральной Америке. |
Protests are continuing across Syria, as the Syrian regime shows no signs of loosening its brutal crackdown despite an international outcry. | В Сирии продолжаются протесты. Несмотря на международные протесты никаких признаков послабления жесткого режима не наблюдается. |
In the ECLAC region, the trend towards higher levels of unemployment, currently at 10 per cent, shows no signs of abating. | В регионе ЭКЛАК тенденция к росту безработицы, составляющей 10 процентов, не исчезает. |
The rain shows no sign of stopping. | Этому дождю конца не видать. |
No signs of a hemorrhage. | Нету никаких следов кровоизлияния. |
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny? | И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете? |
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny? | Он показывает вам Свои знамения. Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать? |
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny? | Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха. |
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny? | Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете? |
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny? | Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! Ведь эти доказательства и знамения настолько ясны, что ни один человек, обладающий разумом, не может отрицать их! |
Related searches : Shows Signs Of - Shows No - No Signs Of - No Shows Cancellation - Mandatory Signs - Encouraging Signs - Early Signs - Tentative Signs - Directional Signs - Promising Signs - Conflicting Signs - Slight Signs