Translation of "shows no signs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He shows His signs.
Он показывает вам Свои знамения.
He shows His signs.
Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха.
He shows His signs.
Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи.
He shows His signs.
Аллах показывает вам Свои знамения.
The house shows signs of neglect.
Этот дом сильно запущен.
And He shows you His signs.
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство).
And He shows you His signs.
Он показывает вам Свои знамения.
And He shows you His signs.
Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха.
And He shows you His signs.
Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи. Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?!
And He shows you His signs.
Аллах показывает вам Свои знамения.
No shows.
Никаких шоу.
He shows His signs. How many of God's signs will you then deny?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
He shows His signs. How many of God's signs will you then deny?
Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью?
He shows His signs. How many of God's signs will you then deny?
Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Он показывает вам Свои знамения. Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха.
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! Ведь эти доказательства и знамения настолько ясны, что ни один человек, обладающий разумом, не может отрицать их!
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Аллах показывает вам Свои знамения. Какое же из Его знамений вы будете отрицать?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете?
And He shows you His signs. So which of God s signs will you deny?
Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью?
And He shows you His signs. So which of God s signs will you deny?
Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Он показывает вам Свои знамения. Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха.
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! Ведь эти доказательства и знамения настолько ясны, что ни один человек, обладающий разумом, не может отрицать их!
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Аллах показывает вам Свои знамения. Какое же из Его знамений вы будете отрицать?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете?
This page shows the road signs used in Japan.
Дорожные знаки Японии дорожные знаки, используемые в Японии.
He shows you His signs. So which of the signs of Allah do you deny?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
And it shows no signs of diminishing in the latest fiscal year ending in June, the return was 22.9 .
И нет никаких признаков уменьшения в последнем бюджетном году, который заканчивается в июне, прибыль составила 22,9 .
The situation in Central America shows encouraging signs of improvement.
Появляются обнадеживающие признаки улучшения ситуации в Центральной Америке.
Protests are continuing across Syria, as the Syrian regime shows no signs of loosening its brutal crackdown despite an international outcry.
В Сирии продолжаются протесты. Несмотря на международные протесты никаких признаков послабления жесткого режима не наблюдается.
In the ECLAC region, the trend towards higher levels of unemployment, currently at 10 per cent, shows no signs of abating.
В регионе ЭКЛАК тенденция к росту безработицы, составляющей 10 процентов, не исчезает.
The rain shows no sign of stopping.
Этому дождю конца не видать.
No signs of a hemorrhage.
Нету никаких следов кровоизлияния.
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny?
Он показывает вам Свои знамения. Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать?
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny?
Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха.
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny?
Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете?
And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny?
Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! Ведь эти доказательства и знамения настолько ясны, что ни один человек, обладающий разумом, не может отрицать их!

 

Related searches : Shows Signs Of - Shows No - No Signs Of - No Shows Cancellation - Mandatory Signs - Encouraging Signs - Early Signs - Tentative Signs - Directional Signs - Promising Signs - Conflicting Signs - Slight Signs