Translation of "signs of" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And so you can see, literally, signs of their shock, signs of their outrage, signs of their anger, and signs of their grief.
Поэтому, буквально можно увидеть знаки того, что они шокированы, знаки того, что они возмущены, знаки того, что они в гневе, знаки их горя.
And so you can see, literally, signs of their shock ... signs of their outrage ... signs of their anger ...
Поэтому, буквально можно увидеть знаки того, что они шокированы, знаки того, что они возмущены, знаки того, что они в гневе,
Signs of the end.
Признаки конца.
First signs of concern
Первые тревожные сигналы
So, there is a long history of stop signs and yield signs.
Есть долгая история знаков Стоп и уступи дорогу .
He shows you His signs. So which of the signs of Allah do you deny?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
Body showed signs of torture.
На теле обнаружены следы пыток.
and signs of their grief.
знаки их горя.
the signs of war advance!
Развёрнуты знамёна боевые.
There are signs of improvement.
Есть признаки улучшения.
No signs of a hemorrhage.
Нету никаких следов кровоизлияния.
He shows His signs. How many of God's signs will you then deny?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
He shows His signs. How many of God's signs will you then deny?
Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью?
He shows His signs. How many of God's signs will you then deny?
Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете?
Signs
Надписи
And He sheweth you His signs. Which, then, of the signs of Allah shall ya deny?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
And He sheweth you His signs. Which, then, of the signs of Allah shall ya deny?
Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью?
And He sheweth you His signs. Which, then, of the signs of Allah shall ya deny?
Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Он показывает вам Свои знамения. Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха.
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! Ведь эти доказательства и знамения настолько ясны, что ни один человек, обладающий разумом, не может отрицать их!
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Аллах показывает вам Свои знамения. Какое же из Его знамений вы будете отрицать?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью?
And He shows you His signs then which of God's signs do you reject?
Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете?
And He shows you His signs. So which of God s signs will you deny?
Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью?
And He shows you His signs. So which of God s signs will you deny?
Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
И показывает Он вам (различные) Свои знамения многочисленные доводы и доказательства (которые указывают на Его могущество и господство). И какое же из знамений Аллаха вы отвергнете?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Он показывает вам Свои знамения. Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Каждое из Божьих знамений свидетельствует о том, что только Всевышний Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами. Знамения, которые люди наблюдают в самих себе и вокруг себя, также являются одной из величайших милостей Аллаха.
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! Ведь эти доказательства и знамения настолько ясны, что ни один человек, обладающий разумом, не может отрицать их!
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Аллах показывает вам Свои знамения. Какое же из Его знамений вы будете отрицать?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Он вам Свои знамения являет Какое же из них, знамений Божьих, Вы наречете ложью?
Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny?
Так проявляет Он свои знамения пред вами из знамений Божиих которое вы отвергнете?
And We gave Moses nine signs, clear signs.
Мы даровали Мусе девять знамений ясных.
And We gave Moses nine signs, clear signs.
Мы даровали Мусе (Моисею) девять ясных знамений. Спроси сынов Исраила (Израиля) о том, как Муса (Моисей) пришел к ним, и Фараон сказал ему О Муса (Моисей)!
And We gave Moses nine signs, clear signs.
Мы даровали Мусе (Моисею) девять ясных знамений.
And We gave Moses nine signs, clear signs.
Мы, воистину, даровали Мусе девять явных знамений.
And We gave Moses nine signs, clear signs.
Мы уже давали Моисею девять явных знамений спроси об этом сынов Израилевых.
Conditions of visibility and dimensions of signs
Условия видимости знаков, их размеры
If you locked both ends of one of those fingers you will get different signs, hand signs.
Если вы замкнёте оба конца этих пальцев, то у вас получятся другие символы, выражаемые руками.
Signs of political instability are mounting.
Нарастают признаки политической нестабильности.
Signs of hope and progress abound.
Признаки надежды и прогресса налицо в больших количествах.

 

Related searches : Signs Of Success - Signs Of Trouble - Signs Of Movement - Shows Signs Of - Signs Of Stabilisation - Signs Of Revival - Signs Of Inflammation - Signs Of Danger - Signs Of Approval - Signs Of Toxicity - Signs Of Burning - Science Of Signs - Signs Of Withdrawal