Translation of "sign a declaration" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

To produce larger numbers, a numeral can be enclosed in a modifying sign a ten thousands sign ( ), a hundred thousands sign ( ), a millions sign ( ), a ten millions sign ( ), a hundred millions sign ( ) or a billions sign ( ).
Большие числа (десятки и сотни тысяч, миллионы и миллиарды) могли выражаться не через знак , а специальным образом обведенной буквой, использовавшейся для обозначения единиц.
Rename sign A.4 as sign A.4(a) and introduce a new sign A4(b) as follows
b) Запрещение встречи и обгона составов составами
Following the Cardinal s declaration, many pointed to the US as a warning sign of the dangers inherent in politicizing science through religion.
Вслед за заявлением кардинала многие указали на США в качестве предупреждения об опасности политизации науки посредством религии.
Some persons were reportedly obliged to sign a declaration stating that they were leaving quot voluntarily quot and would never come back.
Согласно сообщениям, некоторые лица были вынуждены подписать заявления о том, что они quot добровольно quot уезжают и никогда не вернутся обратно.
However, several hundred (possibly as many as 800) prisoners refused to sign a declaration renouncing violence and have therefore, remained in prison.
Тем не менее несколько сот заключенных (возможно, до 800) отказались подписать заявление с осуждением насилия, и вследствие этого остались в тюрьме.
It's a sign.
Это знак.
That's a sign.
Это знак.
A yellow sign?
Желтый указатель?
The Jordanian and Israeli sides also were able to sign the Washington Declaration on 25 July this year.
Иорданская и израильская стороны также смогли подписать 25 июля этого года Вашингтонскую декларацию.
expected a declaration
ожидается объявление
Clashes among martial arts groups prompted President Gusmão to bring those groups together to sign a declaration committing them to eradicating acts of violence.
Однако имел место ряд отдельных стычек с участием групп, занимающихся боевыми единоборствами, и групп, преследующих политические интересы.
1. Sign a solemn declaration on the reciprocal recognition of the independence and sovereignty of all newly emerged States within their internationally recognized borders
1. Подписали торжественную декларацию о взаимном признании независимости и суверенитета всех новообразовавшихся государств в пределах их международно признанных границ.
God sent a sign.
Бог подал знак.
That's a bad sign.
Это плохой знак.
That's a bad sign.
Это плохая примета.
This is a sign.
Это знак!
Is this a sign?
Это знак?
That was a sign.
Это был знак.
Give me a sign.
Дай мне знак.
Give me a sign.
Дайте мне знак.
It's probably a sign.
Это, вероятно, знак.
That's a good sign.
Это хороший знак.
It's a good sign.
Это хороший знак.
That's a good sign.
Это добрый знак.
a plus sign ( ) Added.
знак сложения ( ) Добавление.
A sign post. Sadhguru
Садхгуру
A sign post. Ok.
Указатель.
I saw a sign.
Уиллард.
That's a degree sign.
Это значок градуса.
There wasn't a sign.
Не было признаков.
It's a sign, Massai.
Это знак, Масаи.
(a) High level declaration
a) декларация высокого уровня
A declaration of war.
А что это?
plane sign, plane sign
знак самолёта, знак самолёта
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand.
И оставили Мы от него от селения, где жил народ пророка Лута ясное знамение для людей, (которые) размышляют (над назидательными историями).
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand.
Мы оставили от этого ясное знамение для людей, которые разумны.
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand.
Мы оставили от него (селения народа Лута) ясное знамение для людей разумеющих.
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand.
Аллах погубил жителей этого селения, оставив там ясное знамение, свидетельствующее о могуществе Аллаха для тех, кто разумеет.
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand.
А развалины поселения Мы оставили наглядным знамением для тех, кто разумеет.
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand.
Мы от (событий) тех (времен) Знаменье ясное оставили для тех, Которые разумны.
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand.
Он него Мы оставили ясное знамение для людей понимающих.
Not a sign of a cloud.
Ни облачка.
When you don't minus sign there, you get a plus sign there.
И если здесь минус, то здесь будет плюс.
(b) To sign a declaration on the acceptance of the constitutional arrangement of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina and of the annexed agreements.
b) подписать декларацию о согласии с документом о конституционном устройстве Союза Республик Боснии и Герцеговины и прилагаемых к нему соглашений.
This is a bad sign.
Это плохой знак.

 

Related searches : Sign Declaration - Sign(a) - Such A Declaration - Draft A Declaration - Execute A Declaration - Adopt A Declaration - Render A Declaration - Provide A Declaration - Endorse A Declaration - Made A Declaration - Issued A Declaration - Issue A Declaration - Give A Declaration - Submit A Declaration