Translation of "sign a declaration" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Declaration - translation : Sign - translation : Sign a declaration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To produce larger numbers, a numeral can be enclosed in a modifying sign a ten thousands sign ( ), a hundred thousands sign ( ), a millions sign ( ), a ten millions sign ( ), a hundred millions sign ( ) or a billions sign ( ). | Большие числа (десятки и сотни тысяч, миллионы и миллиарды) могли выражаться не через знак , а специальным образом обведенной буквой, использовавшейся для обозначения единиц. |
Rename sign A.4 as sign A.4(a) and introduce a new sign A4(b) as follows | b) Запрещение встречи и обгона составов составами |
Following the Cardinal s declaration, many pointed to the US as a warning sign of the dangers inherent in politicizing science through religion. | Вслед за заявлением кардинала многие указали на США в качестве предупреждения об опасности политизации науки посредством религии. |
Some persons were reportedly obliged to sign a declaration stating that they were leaving quot voluntarily quot and would never come back. | Согласно сообщениям, некоторые лица были вынуждены подписать заявления о том, что они quot добровольно quot уезжают и никогда не вернутся обратно. |
However, several hundred (possibly as many as 800) prisoners refused to sign a declaration renouncing violence and have therefore, remained in prison. | Тем не менее несколько сот заключенных (возможно, до 800) отказались подписать заявление с осуждением насилия, и вследствие этого остались в тюрьме. |
It's a sign. | Это знак. |
That's a sign. | Это знак. |
A yellow sign? | Желтый указатель? |
The Jordanian and Israeli sides also were able to sign the Washington Declaration on 25 July this year. | Иорданская и израильская стороны также смогли подписать 25 июля этого года Вашингтонскую декларацию. |
expected a declaration | ожидается объявление |
Clashes among martial arts groups prompted President Gusmão to bring those groups together to sign a declaration committing them to eradicating acts of violence. | Однако имел место ряд отдельных стычек с участием групп, занимающихся боевыми единоборствами, и групп, преследующих политические интересы. |
1. Sign a solemn declaration on the reciprocal recognition of the independence and sovereignty of all newly emerged States within their internationally recognized borders | 1. Подписали торжественную декларацию о взаимном признании независимости и суверенитета всех новообразовавшихся государств в пределах их международно признанных границ. |
God sent a sign. | Бог подал знак. |
That's a bad sign. | Это плохой знак. |
That's a bad sign. | Это плохая примета. |
This is a sign. | Это знак! |
Is this a sign? | Это знак? |
That was a sign. | Это был знак. |
Give me a sign. | Дай мне знак. |
Give me a sign. | Дайте мне знак. |
It's probably a sign. | Это, вероятно, знак. |
That's a good sign. | Это хороший знак. |
It's a good sign. | Это хороший знак. |
That's a good sign. | Это добрый знак. |
a plus sign ( ) Added. | знак сложения ( ) Добавление. |
A sign post. Sadhguru | Садхгуру |
A sign post. Ok. | Указатель. |
I saw a sign. | Уиллард. |
That's a degree sign. | Это значок градуса. |
There wasn't a sign. | Не было признаков. |
It's a sign, Massai. | Это знак, Масаи. |
(a) High level declaration | a) декларация высокого уровня |
A declaration of war. | А что это? |
plane sign, plane sign | знак самолёта, знак самолёта |
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand. | И оставили Мы от него от селения, где жил народ пророка Лута ясное знамение для людей, (которые) размышляют (над назидательными историями). |
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand. | Мы оставили от этого ясное знамение для людей, которые разумны. |
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand. | Мы оставили от него (селения народа Лута) ясное знамение для людей разумеющих. |
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand. | Аллах погубил жителей этого селения, оставив там ясное знамение, свидетельствующее о могуществе Аллаха для тех, кто разумеет. |
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand. | А развалины поселения Мы оставили наглядным знамением для тех, кто разумеет. |
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand. | Мы от (событий) тех (времен) Знаменье ясное оставили для тех, Которые разумны. |
And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand. | Он него Мы оставили ясное знамение для людей понимающих. |
Not a sign of a cloud. | Ни облачка. |
When you don't minus sign there, you get a plus sign there. | И если здесь минус, то здесь будет плюс. |
(b) To sign a declaration on the acceptance of the constitutional arrangement of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina and of the annexed agreements. | b) подписать декларацию о согласии с документом о конституционном устройстве Союза Республик Боснии и Герцеговины и прилагаемых к нему соглашений. |
This is a bad sign. | Это плохой знак. |
Related searches : Sign Declaration - Sign(a) - Such A Declaration - Draft A Declaration - Execute A Declaration - Adopt A Declaration - Render A Declaration - Provide A Declaration - Endorse A Declaration - Made A Declaration - Issued A Declaration - Issue A Declaration - Give A Declaration - Submit A Declaration