Translation of "significant effect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effect - translation : Significant - translation : Significant effect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This threatened to have significant effect on the Completion Strategy. | Это создало серьезную угрозу для стратегии завершения работы. |
For those drinking filter coffee, the effect was only significant for women. | Для тех, кто пьет фильтрованный кофе эффект значим только для женщин. |
If implemented now, steep rate cuts can still have a significant positive effect. | Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект. |
They noted the significant effect of different exchange rates on the scale of assessments. | Они отметили, что использование различных валютных курсов оказывает существенное влияние на шкалу взносов. |
Powerful suppliers can have a significant effect on the cost structure of an industry. | Мощные поставщики могут оказывать заметное влияние на структуру расходов в отрасли. |
The Convention has had a significant and unifying effect on the regulation of ocean space. | Конвенция имела серьезное унифицирующее воздействие на регулирование океанского пространства. |
A significant defamation damages award in a meritorious case could have an appropriately salutary effect. | Соответствующий положительный эффект может быть достигнут посредством присуждения значительной суммы возмещения за ущерб в связи с диффамацией в серьезном деле. |
That was a clear indication of the significant adverse effect of these frequent school closures and disruptions. | Это явилось наглядным примером тех серьезных негативных последствий, которые имели частые закрытия школ и перерывы в их работе. |
So these are small actions that can amount to a significant effect to improve local environmental health. | Таким образом, эти малые шаги могут принести значительные результаты в направлении улучшения локального экологического здоровья. |
Scientific priorities are defined by determining which areas of international cooperation could have a significant economic effect. | РП рассчитаны на период в пять лет, причем следуют друг за другом внахлест последний год завершающейся программы одновременно становится первым в реализации следующей. |
There is thus little doubt that internal conflicts can have a significant effect on inter State treaty relations. | Таким образом, практически нет сомнений в том, что внутренние конфликты могут оказывать значительное воздействие на межгосударственные договорные отношения. |
No separate request was made for mobility of staff and no significant overall effect on the budget was expected. | Никаких отдельных запросов, касающихся мобильности персонала, не поступало, и никаких значительных последствий для бюджета в целом не ожидается. |
Economic restructuring had a significant effect on all economies of the region during the first half of the 1990s. | На состояние экономики региона значительно повлия ли экономические реформы первой половины 1990 х годов. |
Because of the capital utilization effect, the capital labor ratio would not, in fact, decline, and hence there would be no significant effect on the marginal productivity of hours worked. | Из за эффекта утилизации капитала отношение затрат капитала к затратам труда не понизится, а, следовательно, не повлияет на предельную производительность рабочего времени. |
For NMDA, there is a significant effect of magnesium block that depends sigmoidally on the concentration of intracellular magnesium by . | For NMDA, there is a significant effect of magnesium block that depends sigmoidally on the concentration of intracellular magnesium by . |
Regional organizations have recently made significant progress in giving full effect to the provisions of Chapter VIII of the Charter. | В последнее время региональные организации добились значительных результатов в полном осуществлении положений главы VIII Устава. |
It was considered that the Guidelines would provide welcome assistance to practitioners and would also have a significant educational effect. | Было высказано мнение, что Руководящие принципы явятся полезным подспорьем для практикующих юристов и дадут также значительный образовательный эффект. |
Fiji accepts that a significant share of the responsibility for giving effect to the Programme will rest with national Governments. | Фиджи согласнa с тем, что существенная доля ответственности за осуществление программы ложится на национальные правительства. |
Unique value effect Substitute awareness effect Difficult comparison effect | Эффект стоимостной уникальности Эффект осведомленности о заменителях |
A similarly significant test is the effect of world wars whereas world wars have historically had the most significant effects on treaties, humanitarian law continued to operate in the First World War. | Хотя исторически мировые войны оказывали наиболее существенное воздействие на договоры, во время Первой мировой войны гуманитарное право продолжало функционировать. |
The addition of permanent members would also have significant and adverse indirect consequences through what is known as the cascade effect. | Дополнительное число постоянных членов имело бы также значительные и негативные косвенные последствия в виде небезызвестной цепной реакции. |
G S and private labels have a significant effect on market behaviour and increase the market power of large retailing conglomerates. | Они могут выступать в качестве барьеров для выхода на рынки продукции из развивающихся стран. |
The conflict has had a significant effect throughout the country, increasing tensions in many areas, which have occasionally erupted in fighting. | 18. Конфликт имел существенные последствия на всей территории страны и привел к росту напряженности во многих районах, в результате чего возникали периодические столкновения. |
Mowat chose not to attack Gloucester, since he felt its buildings were too widely spaced for cannonades to have any significant effect. | Моуэт решил не атаковать Глостер, поскольку счел, что его дома слишком широко разбросаны, и обстрел не окажет существенного воздействия. |
The Doha round has to be put into effect by allowing a significant share in the world trade to the African countries. | Необходимо воплотить в жизнь результаты Дохинского раунда, обеспечив выделение значительной доли в мировой торговле африканским странам. |
Total expenditure effect End benefit effect | Эффект сложности сравнения заменителей |
Effect | Эффекты |
Effect | Переключатель |
Effect | Эффект |
Effect | Затенение цвета |
Effect | Цвет текста |
According to Lurkmore's definition, the Streisand effect is an effect of explosive content distribution on the Internet, when there are rumors concerning the prohibition or restriction of this distribution If something is forbidden, it's definitely significant. | Согласно определению Луркоморья , эффект Стрейзанд является результатом взрывного распространения контента в Интернете, когда ходят слухи о запрете или ограничении Если что то запрещено, то это, безусловно, значимо . |
If monetary policy s transmission channels to the real economy are broken, one cannot assume that QE will have a significant effect on economic growth. | Если каналы проведения монетарной политики в реальную экономику будут нарушены, нельзя будет предположить, что QE окажет значительное влияние на экономический рост. |
(e) International financial institutions, if their decisions or actions, including projects, relate to the environment or may have a significant effect on the environment | e) международным финансовым учреждениям, если их решения или меры, включая проекты, затрагивают вопросы окружающей среды или могут оказывать значительное воздействие на окружающую среду |
In conclusion, the effect of armed conflict on environmental treaties has generated significant recent discussion by States, the International Court of Justice and commentators. | В заключение можно отметить, что вопрос о воздействии вооруженного конфликта на международные договоры о защите окружающей среды подвергся оживленному обсуждению в последнее время государствами, Международным Судом и учеными. |
One dramatic effect of globalization, related in particular to wealth distribution, had been the significant increase of migration to developed countries in the 1990s. | По некоторым оценкам, в настоящее время 175 млн. |
The 2001 Durban Declaration and Programme of Action were significant in that respect and all countries were morally obliged to put them into effect. | В связи с этим важное значение имеют Дурбанская декларация и Программа действий 2001 года, и все страны несут моральное обязательство по введению их в действие. |
Giving effect to that inherent right will require significant changes to existing arrangements, and discussions have been held on how this might be accomplished. | Осуществление этого неотъемлемого права потребует значительных изменений в существующих соглашениях проводятся дискуссии о том, каким путем можно этого достичь. |
One of the most significant drawbacks to this development is the appointment of country rapporteurs, which has become, in effect, a highly political process. | Одним из наиболее серьезных недостатков этого явилось назначение докладчиков по странам, которое фактически превратилось в политизированный процесс. |
This effect of protein binding is most significant with drugs that are highly protein bound ( 95 ) and have a low therapeutic index, such as warfarin. | Эффект связывания с белками является наиболее значимым для препаратов, которые обладают большим сродством ( 95 ) и имеют низкий терапевтический индекс, таких как варфарин. |
A significant indicator of alcohol consumption and its effect on the population's health is the incidence of diseases related to alcohol as a risk factor. | Важным показателем потребления алкоголя и его воздействия на здоровье населения является количество случаев заболеваний, связанных с алкоголем как фактором риска. |
One unfortunate side effect of this has been that there is now often significant duplication of mandates and actions between different bodies within the system. | Одним из неблагоприятных побочных последствий этого стало то, что в настоящее время мандаты и деятельность различных органов системы часто в значительной степени дублируют друг друга. |
Significant changes in criminal policies and law enforcement practices have had a positive effect on the social, political and criminal justice situation in the country. | Глубокие изменения в уголовной политике, правоприменительной практике позитивно сказываются на общественно политической, криминогенной ситуации в стране. |
Frequently they have only limited access to education, training, information and networking all of which may have a significant effect on their opportunities for development. | Зачастую они имеют лишь ограниченный доступ к системе образования, профессиональной подготовке, информации и сетям, которые в комплексе существенным образом сказываются на их возможностях развития. |
Economic restructuring during the first half of the 1990s had a significant effect on all economies of the regions, exacerbated by conflicts in SEE, the | Быстрый экономический рост во всех субрегионах начался в конце 1990 х годов |
Related searches : Statistically Significant Effect - Significant Adverse Effect - Significant Main Effect - Significant Positive Effect - A Significant Effect - No Significant Effect - Most Significant Effect - Significant Potential - Significant Implications - Significant Share - Significant Damage - Significant Delay