Translation of "a significant effect" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If implemented now, steep rate cuts can still have a significant positive effect.
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект.
A significant defamation damages award in a meritorious case could have an appropriately salutary effect.
Соответствующий положительный эффект может быть достигнут посредством присуждения значительной суммы возмещения за ущерб в связи с диффамацией в серьезном деле.
This threatened to have significant effect on the Completion Strategy.
Это создало серьезную угрозу для стратегии завершения работы.
Powerful suppliers can have a significant effect on the cost structure of an industry.
Мощные поставщики могут оказывать заметное влияние на структуру расходов в отрасли.
The Convention has had a significant and unifying effect on the regulation of ocean space.
Конвенция имела серьезное унифицирующее воздействие на регулирование океанского пространства.
For those drinking filter coffee, the effect was only significant for women.
Для тех, кто пьет фильтрованный кофе эффект значим только для женщин.
That was a clear indication of the significant adverse effect of these frequent school closures and disruptions.
Это явилось наглядным примером тех серьезных негативных последствий, которые имели частые закрытия школ и перерывы в их работе.
So these are small actions that can amount to a significant effect to improve local environmental health.
Таким образом, эти малые шаги могут принести значительные результаты в направлении улучшения локального экологического здоровья.
Scientific priorities are defined by determining which areas of international cooperation could have a significant economic effect.
РП рассчитаны на период в пять лет, причем следуют друг за другом внахлест последний год завершающейся программы одновременно становится первым в реализации следующей.
There is thus little doubt that internal conflicts can have a significant effect on inter State treaty relations.
Таким образом, практически нет сомнений в том, что внутренние конфликты могут оказывать значительное воздействие на межгосударственные договорные отношения.
They noted the significant effect of different exchange rates on the scale of assessments.
Они отметили, что использование различных валютных курсов оказывает существенное влияние на шкалу взносов.
Economic restructuring had a significant effect on all economies of the region during the first half of the 1990s.
На состояние экономики региона значительно повлия ли экономические реформы первой половины 1990 х годов.
For NMDA, there is a significant effect of magnesium block that depends sigmoidally on the concentration of intracellular magnesium by .
For NMDA, there is a significant effect of magnesium block that depends sigmoidally on the concentration of intracellular magnesium by .
It was considered that the Guidelines would provide welcome assistance to practitioners and would also have a significant educational effect.
Было высказано мнение, что Руководящие принципы явятся полезным подспорьем для практикующих юристов и дадут также значительный образовательный эффект.
Fiji accepts that a significant share of the responsibility for giving effect to the Programme will rest with national Governments.
Фиджи согласнa с тем, что существенная доля ответственности за осуществление программы ложится на национальные правительства.
G S and private labels have a significant effect on market behaviour and increase the market power of large retailing conglomerates.
Они могут выступать в качестве барьеров для выхода на рынки продукции из развивающихся стран.
The conflict has had a significant effect throughout the country, increasing tensions in many areas, which have occasionally erupted in fighting.
18. Конфликт имел существенные последствия на всей территории страны и привел к росту напряженности во многих районах, в результате чего возникали периодические столкновения.
A similarly significant test is the effect of world wars whereas world wars have historically had the most significant effects on treaties, humanitarian law continued to operate in the First World War.
Хотя исторически мировые войны оказывали наиболее существенное воздействие на договоры, во время Первой мировой войны гуманитарное право продолжало функционировать.
The Doha round has to be put into effect by allowing a significant share in the world trade to the African countries.
Необходимо воплотить в жизнь результаты Дохинского раунда, обеспечив выделение значительной доли в мировой торговле африканским странам.
A significant indicator of alcohol consumption and its effect on the population's health is the incidence of diseases related to alcohol as a risk factor.
Важным показателем потребления алкоголя и его воздействия на здоровье населения является количество случаев заболеваний, связанных с алкоголем как фактором риска.
A significant breakthrough.
Важный прорыв.
A significant initiative.
Важная инициатива.
No separate request was made for mobility of staff and no significant overall effect on the budget was expected.
Никаких отдельных запросов, касающихся мобильности персонала, не поступало, и никаких значительных последствий для бюджета в целом не ожидается.
If monetary policy s transmission channels to the real economy are broken, one cannot assume that QE will have a significant effect on economic growth.
Если каналы проведения монетарной политики в реальную экономику будут нарушены, нельзя будет предположить, что QE окажет значительное влияние на экономический рост.
(e) International financial institutions, if their decisions or actions, including projects, relate to the environment or may have a significant effect on the environment
e) международным финансовым учреждениям, если их решения или меры, включая проекты, затрагивают вопросы окружающей среды или могут оказывать значительное воздействие на окружающую среду
One of the most significant drawbacks to this development is the appointment of country rapporteurs, which has become, in effect, a highly political process.
Одним из наиболее серьезных недостатков этого явилось назначение докладчиков по странам, которое фактически превратилось в политизированный процесс.
Because of the capital utilization effect, the capital labor ratio would not, in fact, decline, and hence there would be no significant effect on the marginal productivity of hours worked.
Из за эффекта утилизации капитала отношение затрат капитала к затратам труда не понизится, а, следовательно, не повлияет на предельную производительность рабочего времени.
enables a natural'flicker 'effect
включить эффект 'подрагивания'
It's a remarkable effect.
Это удивительный эффект.
We believe that a significant multiplier effect in terms of generating trained personnel and freeing up capacity for stand by contributions could be gained as a result.
Мы считаем, что в результате можно будет добиться значительного результата в плане подготовки опытного персонала и высвобождения мощностей для содействия повышению полной боевой готовности.
Regional organizations have recently made significant progress in giving full effect to the provisions of Chapter VIII of the Charter.
В последнее время региональные организации добились значительных результатов в полном осуществлении положений главы VIII Устава.
This effect of protein binding is most significant with drugs that are highly protein bound ( 95 ) and have a low therapeutic index, such as warfarin.
Эффект связывания с белками является наиболее значимым для препаратов, которые обладают большим сродством ( 95 ) и имеют низкий терапевтический индекс, таких как варфарин.
Significant changes in criminal policies and law enforcement practices have had a positive effect on the social, political and criminal justice situation in the country.
Глубокие изменения в уголовной политике, правоприменительной практике позитивно сказываются на общественно политической, криминогенной ситуации в стране.
Frequently they have only limited access to education, training, information and networking all of which may have a significant effect on their opportunities for development.
Зачастую они имеют лишь ограниченный доступ к системе образования, профессиональной подготовке, информации и сетям, которые в комплексе существенным образом сказываются на их возможностях развития.
Economic restructuring during the first half of the 1990s had a significant effect on all economies of the regions, exacerbated by conflicts in SEE, the
Быстрый экономический рост во всех субрегионах начался в конце 1990 х годов
There's a significant difference.
Это большая разница.
After all, a significant change in policy direction within the euro zone s biggest economy could have a much larger effect on the currency union than developments in Greece.
В конце концов, существенные изменения в направлении политики внутри самых больших экономик еврозоны могло бы иметь намного большее влияние на валютный союз, чем события в Греции.
In a meta analysis of these experiments published in the British Journal of Psychology in 2004, researchers found that there was a small but significant overall DMILS effect.
В мета анализе этих экспериментов, опубликованном в British journal of psychology в 2004 году, исследователи обнаружили небольшой, но значимый общий эффект, свидетельствующий о DMILS.
Unique value effect Substitute awareness effect Difficult comparison effect
Эффект стоимостной уникальности Эффект осведомленности о заменителях
Two solutions had been proposed which, if applied separately, did not produce any significant changes in assessments, whereas their combined application had a more pronounced effect.
Были предложены два возможных варианта, причем каждый из них в отдельности не вызывает сколь либо значительных изменений в ставках начисленных взносов, в то время как их комбинированное применение может привести к более ощутимым последствиям.
The addition of permanent members would also have significant and adverse indirect consequences through what is known as the cascade effect.
Дополнительное число постоянных членов имело бы также значительные и негативные косвенные последствия в виде небезызвестной цепной реакции.
A positive effect on wages
Положительное влияние на зарплаты
Working together a multiplier effect
Повышение эффективности действий на основе объединения усилий
That is a huge effect.
Это огромный эффект.
It's a classic network effect.
КА

 

Related searches : Significant Effect - Statistically Significant Effect - Significant Adverse Effect - Significant Main Effect - Significant Positive Effect - No Significant Effect - Most Significant Effect - A Significant - A Significant Factor - A Significant Improvement - A Significant Portion - A Significant Share - A Significant Influence