Translation of "significant media attention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The case attracted a lot of media attention.
Случай получил широкий резонанс и огласку в СМИ.
The media also pays attention to this issue.
Средства массовой информации также уделяют внимание этому вопросу.
The media began to pay attention to the case.
СМИ обратили внимание на этот случай.
OIOS investigators paid significant attention to Secretariat functions, notably procurement.
Следователи УСВН уделяли значительное внимание подразделениям Секретариата, в частности тем, которые осуществляют закупки.
The incident gained significant media attention, in no small part because Oksana turned out to be a sister of the world famous Russian supermodel Natalia Vodianova.
Этот случай стал широко известен благодаря тому, что Оксана оказалась сестрой всемирно известной супермодели Натальи Водяновой.
Social media marketing is the process of gaining website traffic or attention through social media sites.
Social media marketing (SMM) процесс привлечения трафика или внимания к бренду или продукту через социальные платформы.
Few international media outlets pay attention to the situation here.
Лишь несколько международных изданий обращают внимание на здешнюю ситуацию.
The media focused considerable attention on Jon Bon Jovi s hair.
СМИ сосредоточили значительное внимание на волосах Джона Бон Джови.
The sustained siege of Vukovar attracted heavy international media attention.
Длительная осада города привлекла внимание международных СМИ.
The performance gained widespread attention from the media, after M.I.A.
Также в видео Мадонна, Ники Минаж и M.I.A.
Resignations have increased ambassadors, ministers, significant media figures, and army generals.
Число заявлений об отставках растет послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы.
There are significant interrelationships among governance, bureaucracy, markets, media and information.
Существует тесная взаимосвязь между управленческими структурами, бюрократическим аппаратом, рынками, масс медиа и информацией.
The State undertook significant efforts to devote attention to those communities.
Государство обращало самое пристальное внимание на эти общины.
However, it has been the subject of considerable media attention recently.
Однако в последнее время это стало предметом достаточно пристального внимания со стороны медиа.
Omar's use of Snapchat has attracted national and international media attention.
Использование Омаром SnapChat привлекло внимание национальных и международных СМИ.
The concert attracted immense media attention from across Europe and Australia.
Этот концерт привлёк большое внимание СМИ из Европы и Австралии.
Although the analysis does not capture all humanitarian funding, it suggests an uneven distribution of funds in favour of the humanitarian crises that enjoy significant political and media attention.
Хотя этот анализ не охватывает всей гуманитарной помощи, он указывает на неравномерное распределение средств в пользу деятельности по урегулированию тех гуманитарных кризисов, которым уделяют значительное внимание политические круги и средства массовой информации.
3. The Nigerian delegation drew attention to the negative effects on children of the communications media, particularly electronic media.
3. Делегация Нигерии хотела бы привлечь внимание к тому отрицательному воздействию, которое средства информации, в частности электронные средства информации, могут оказывать на детей.
What makes MRT more important (worthy of media attention) then Bridge Runners?
Что делает группу Полуночные бегуны из Токио более значимой (достойной большего внимания СМИ), чем группу Бегуны на мостах ?
In recent times, numerous cases have caught the attention of print media.
В последнее время многие прецеденты привлекли внимание печатных изданий.
She attracted media attention as the youngest and the only female candidate.
Как самый молодой кандидат и единственная баллотировавшаяся женщина она привлекла внимание прессы.
Indeed, social media are a significant factor, but their role has been exaggerated.
Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль.
On social media, this issue does not appear to catch Malaysians' attention, either.
Создается впечатление, что в социальных медиа этот вопрос также совсем не привлекает внимание малайцев.
Dale s blog has generated a lot of positive response and even media attention
Блог Дейла вызвал множество позитивных отзывов и даже привлек внимание СМИ.
While the international community has given the issue significant attention, it is not enough.
Хотя международное сообщество уделяет этому вопросу значительное внимание, этого недостаточно.
As a result of the work done, no significant matter came to our attention.
Информация, которую должен предоставить клиент
Since then, the Security Council has given careful attention to that very significant problem.
С тех пор Совет Безопасности уделяет особое внимание этой чрезвычайно важной проблеме.
The draft resolution before the Assembly today appropriately calls attention to that significant event.
В представленном сегодня Ассамблее проекте резолюции этому важному событию уделяется должное внимание.
Indeed, the media shower lavish attention on over claimers while neglecting their humbler colleagues.
В самом деле, информационный поток обращает внимание на приверженцев преувеличений, игнорируя их более скромных коллег.
More media attention soon followed, with several state newspapers fixing their gaze on Gukovo.
События привлекли внимание СМИ несколько газет государственного уровня обратили взоры к Гуково.
Deciding which information to draw the attention of the media to is very difficult
Очень трудно решить, к какой информации нужно привлечь внимание СМИ.
Today I draw attention to a significant but less noticeable feature of the new order.
Сегодня я обращаю внимание на важную, но менее заметную особенность нового порядка.
The Night Wolves have attracted significant attention on social media, where Internet users flocked to communities on VKontakte dedicated to the biker gang to wish them safe travels, and applaud the convoy to Berlin.
Ночные волки привлекли значительное внимание социальных сетей, где интернет пользователи стекались к сообществам ВКонтакте , посвященным байкерскому клубу, чтобы пожелать им безопасных приключений и поаплодировать колонне, направляющейся в Берлин.
The media and non governmental organizations could play a significant role in efforts to combat racism.
41. Важную роль в усилиях по борьбе с расизмом могут играть средства массовой информации и неправительственные организации.
They worked to help focus media attention on America s commitment to help the Pakistani people.
Целью данной группы было привлечь внимание средств информации к готовности Америки помочь жителям Пакистана.
Japan's mainstream media paid attention to the unusual, explicit criticism by filmmakers' under circulated booklet.
Японские СМИ обратили внимание на необычно откровенную критическую статью режиссера, опубликованную в брошюре.
But it is her Facebook posts that have earned her national and regional media attention.
Но именно её посты на Facebook привлекли к ней внимание местных и региональных СМИ.
Some expressed frustration at the lack of attention the issue was getting in worldwide media
Некоторые выражают недовольство по поводу отсутствия внимания к проблеме со стороны мирового медиасообщества
When queer topics are discussed by media, they inevitably gain more attention from the public.
Когда в СМИ обсуждаются темы ЛГБТ, они неизбежно привлекают большое внимание публики.
In most recent emergencies, the new media proved to be a significant source of first hand information.
В последних чрезвычайных ситуациях новые медиа показали себя как значимый источник информации из первых рук.
For the past several months, one story has consistently held media attention in the United States.
За последние несколько месяцев, одна история особенно и постоянно привлекает внимание СМИ США.
Blogan pondered on his blog why media didn't give the actress much attention on the issue
Blogan рассуждает в своем блоге, почему СМИ не осветили в достаточной мере мнение актрисы по этому вопросу
The Department has always paid particular attention to its relations with the media accredited to Headquarters.
Департамент также уделял особое внимание его связям со средствами массовой информации, аккредитованными в Центральных учреждениях.
So the traditional media companies, of course, are paying very close attention to these online communities.
Конечно, традиционные СМИ обращают очень пристальное внимание на сообщества в сети.
Heightened media attention to youth crime in particular has helped demonize young people, while diverting attention from the role of organized crime in exploiting them.
Вследствие повышенного внимания средств массовой информации к молодежной преступности, в частности, молодежь предстает в облике злодеев, а роль организованной преступности в ее эксплуатации оказывается в тени.

 

Related searches : Significant Attention - Media Attention - Pay Significant Attention - Attracted Significant Attention - Strong Media Attention - Receive Media Attention - Attract Media Attention - High Media Attention - World Media Attention - Draw Media Attention - Widespread Media Attention - Extensive Media Attention