Translation of "receive media attention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attention - translation : Media - translation : Receive - translation : Receive media attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Child soldiers should receive special attention. | Особое внимание следует уделять малолетним солдатам. |
The security of humanitarian personnel should receive urgent attention. | Необходимо безотлагательно уделить внимание безопасности персонала, занимающегося оказанием гуманитарной помощи. |
Your letter received, and will receive our attention. Stop. | Ваше письмо получено и будет рассмотрено. |
The case attracted a lot of media attention. | Случай получил широкий резонанс и огласку в СМИ. |
The media also pays attention to this issue. | Средства массовой информации также уделяют внимание этому вопросу. |
That tragic development should receive due attention from the Council. | Это трагическое событие должно быть надлежащим образом отмечено Советом. |
Security of humanitarian personnel should receive adequate attention from us. | Проблема безопасности персонала, выполняющего гуманитарную миссию, также заслуживает нашего внимания. |
Not only did they receive the most attention from audiences, and they also received hundreds of shares, likes and comments on social media and our site. | Не только они получили наибольшее внимание от аудитории, но и набрали сотни репостов, лайков и комментариев в социальных медиа и на нашем сайте. |
The media began to pay attention to the case. | СМИ обратили внимание на этот случай. |
Media Kursk hams since 1935 could receive television broadcasts from Moscow. | Курские радиолюбители с 1935 года могли принимать телевизионные передачи из Москвы. |
Social media marketing is the process of gaining website traffic or attention through social media sites. | Social media marketing (SMM) процесс привлечения трафика или внимания к бренду или продукту через социальные платформы. |
Few international media outlets pay attention to the situation here. | Лишь несколько международных изданий обращают внимание на здешнюю ситуацию. |
The media focused considerable attention on Jon Bon Jovi s hair. | СМИ сосредоточили значительное внимание на волосах Джона Бон Джови. |
The sustained siege of Vukovar attracted heavy international media attention. | Длительная осада города привлекла внимание международных СМИ. |
The performance gained widespread attention from the media, after M.I.A. | Также в видео Мадонна, Ники Минаж и M.I.A. |
Let us hope that these global issues receive the attention they require. | Будем надеяться, что эти глобальные вопросы получат то внимание, которое они заслуживают. |
Soon, she started to receive some attention and signed with Sony Music. | Вскоре после этого на неё обратила внимание Sony Music, с которой она подписала контракт. |
Over the years, some threats continue to receive more attention than others. | По прошествии лет некоторым угрозам по прежнему уделяется больше внимания, чем другим. |
And RASA stands for Receive, which means pay attention to the person | И расшифровывается как внимай , что значит, обрати внимание на собеседника |
However, it has been the subject of considerable media attention recently. | Однако в последнее время это стало предметом достаточно пристального внимания со стороны медиа. |
Omar's use of Snapchat has attracted national and international media attention. | Использование Омаром SnapChat привлекло внимание национальных и международных СМИ. |
The concert attracted immense media attention from across Europe and Australia. | Этот концерт привлёк большое внимание СМИ из Европы и Австралии. |
Further strengthening and standardization of these procedures should continue to receive priority attention. | Дальнейшему укреплению и стандартизации этих процедур следует по прежнему уделять приоритетное внимание. |
3. The Nigerian delegation drew attention to the negative effects on children of the communications media, particularly electronic media. | 3. Делегация Нигерии хотела бы привлечь внимание к тому отрицательному воздействию, которое средства информации, в частности электронные средства информации, могут оказывать на детей. |
What makes MRT more important (worthy of media attention) then Bridge Runners? | Что делает группу Полуночные бегуны из Токио более значимой (достойной большего внимания СМИ), чем группу Бегуны на мостах ? |
In recent times, numerous cases have caught the attention of print media. | В последнее время многие прецеденты привлекли внимание печатных изданий. |
She attracted media attention as the youngest and the only female candidate. | Как самый молодой кандидат и единственная баллотировавшаяся женщина она привлекла внимание прессы. |
The game was successful, though it did not receive the same attention as Homeworld . | Игра, хоть и не получившая внимания, сравнимого с Homeworld , была также успешна. |
65. The environmental degradation of the least developed countries should receive urgent international attention. | 65. Международное сообщество должно в срочном порядке уделить внимание вопросу ухудшения состояния окружающей среды в наименее развитых странах. |
He hoped that the subject of desirable ranges would receive serious consideration and attention. | Оратор выражает надежду, что вопросу о желательных квотах будет уделено серьезное внимание. |
On social media, this issue does not appear to catch Malaysians' attention, either. | Создается впечатление, что в социальных медиа этот вопрос также совсем не привлекает внимание малайцев. |
Dale s blog has generated a lot of positive response and even media attention | Блог Дейла вызвал множество позитивных отзывов и даже привлек внимание СМИ. |
Issues relating to gender, information and communication technologies and brain drain will receive priority attention. | Первоочередное внимание при этом будет уделяться гендерным вопросам, информационно коммуникационным технологиям и проблеме утечки мозгов . |
Those issues should also receive adequate attention at the forthcoming World Summit for Social Development. | Этим проблемам также следует уделить надлежащее внимание на предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
Thus, the media in Mexico should receive annually from public money around 70 billion Mexican pesos. | Получается, что СМИ в Мексике получают из общественных денег около 70 миллиардов песо ежегодно. |
Indeed, the media shower lavish attention on over claimers while neglecting their humbler colleagues. | В самом деле, информационный поток обращает внимание на приверженцев преувеличений, игнорируя их более скромных коллег. |
More media attention soon followed, with several state newspapers fixing their gaze on Gukovo. | События привлекли внимание СМИ несколько газет государственного уровня обратили взоры к Гуково. |
Deciding which information to draw the attention of the media to is very difficult | Очень трудно решить, к какой информации нужно привлечь внимание СМИ. |
He hoped that other duty stations and field missions and their personnel would receive similar attention. | Он выражает надежду на то, что другим местам службы и полевым миссиям и их персоналу будет уделяться неменьшее внимание. |
The current situation requires that the transition from relief to development receive the attention it deserves. | Нынешняя ситуация требует того, чтобы процессу перехода от этапа чрезвычайной помощи к этапу помощи в целях развития уделялось то внимание, которого он действительно заслуживает. |
Please indicate, which of the following work areas should receive more less attention in the future. | Просьба указать, какие из нижеследующих областей работы заслуживают больше меньше внимания в будущем. |
In the light of those characteristics, the Inspectors think four further areas should receive priority attention. | С учетом этих особенностей инспекторы полагают, что первоочередное внимание надлежит уделить следующим четырем областям. |
Weapons of mass destruction naturally receive more attention in public forums than so called conventional arms. | В различных форумах оружию массового уничтожения вполне естественно уделяется больше внимания, чем так называемым обычным вооружениям. |
The information centres also receive communications advisories, including media guidelines and other documents circulated by the Group. | Информационные центры получают также сообщения по вопросам коммуникации, включая рекомендации в отношении средств массовой информации и другие документы, распространяемые Группой. |
They worked to help focus media attention on America s commitment to help the Pakistani people. | Целью данной группы было привлечь внимание средств информации к готовности Америки помочь жителям Пакистана. |
Related searches : Receive Attention - Media Attention - Receive Public Attention - Receive International Attention - Receive Particular Attention - Receive Attention From - Should Receive Attention - Receive More Attention - Receive Much Attention - Receive Little Attention - Receive Media Coverage - Significant Media Attention - Strong Media Attention - Attract Media Attention