Translation of "receive media attention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Child soldiers should receive special attention.
Особое внимание следует уделять малолетним солдатам.
The security of humanitarian personnel should receive urgent attention.
Необходимо безотлагательно уделить внимание безопасности персонала, занимающегося оказанием гуманитарной помощи.
Your letter received, and will receive our attention. Stop.
Ваше письмо получено и будет рассмотрено.
The case attracted a lot of media attention.
Случай получил широкий резонанс и огласку в СМИ.
The media also pays attention to this issue.
Средства массовой информации также уделяют внимание этому вопросу.
That tragic development should receive due attention from the Council.
Это трагическое событие должно быть надлежащим образом отмечено Советом.
Security of humanitarian personnel should receive adequate attention from us.
Проблема безопасности персонала, выполняющего гуманитарную миссию, также заслуживает нашего внимания.
Not only did they receive the most attention from audiences, and they also received hundreds of shares, likes and comments on social media and our site.
Не только они получили наибольшее внимание от аудитории, но и набрали сотни репостов, лайков и комментариев в социальных медиа и на нашем сайте.
The media began to pay attention to the case.
СМИ обратили внимание на этот случай.
Media Kursk hams since 1935 could receive television broadcasts from Moscow.
Курские радиолюбители с 1935 года могли принимать телевизионные передачи из Москвы.
Social media marketing is the process of gaining website traffic or attention through social media sites.
Social media marketing (SMM) процесс привлечения трафика или внимания к бренду или продукту через социальные платформы.
Few international media outlets pay attention to the situation here.
Лишь несколько международных изданий обращают внимание на здешнюю ситуацию.
The media focused considerable attention on Jon Bon Jovi s hair.
СМИ сосредоточили значительное внимание на волосах Джона Бон Джови.
The sustained siege of Vukovar attracted heavy international media attention.
Длительная осада города привлекла внимание международных СМИ.
The performance gained widespread attention from the media, after M.I.A.
Также в видео Мадонна, Ники Минаж и M.I.A.
Let us hope that these global issues receive the attention they require.
Будем надеяться, что эти глобальные вопросы получат то внимание, которое они заслуживают.
Soon, she started to receive some attention and signed with Sony Music.
Вскоре после этого на неё обратила внимание Sony Music, с которой она подписала контракт.
Over the years, some threats continue to receive more attention than others.
По прошествии лет некоторым угрозам по прежнему уделяется больше внимания, чем другим.
And RASA stands for Receive, which means pay attention to the person
И расшифровывается как внимай , что значит, обрати внимание на собеседника
However, it has been the subject of considerable media attention recently.
Однако в последнее время это стало предметом достаточно пристального внимания со стороны медиа.
Omar's use of Snapchat has attracted national and international media attention.
Использование Омаром SnapChat привлекло внимание национальных и международных СМИ.
The concert attracted immense media attention from across Europe and Australia.
Этот концерт привлёк большое внимание СМИ из Европы и Австралии.
Further strengthening and standardization of these procedures should continue to receive priority attention.
Дальнейшему укреплению и стандартизации этих процедур следует по прежнему уделять приоритетное внимание.
3. The Nigerian delegation drew attention to the negative effects on children of the communications media, particularly electronic media.
3. Делегация Нигерии хотела бы привлечь внимание к тому отрицательному воздействию, которое средства информации, в частности электронные средства информации, могут оказывать на детей.
What makes MRT more important (worthy of media attention) then Bridge Runners?
Что делает группу Полуночные бегуны из Токио более значимой (достойной большего внимания СМИ), чем группу Бегуны на мостах ?
In recent times, numerous cases have caught the attention of print media.
В последнее время многие прецеденты привлекли внимание печатных изданий.
She attracted media attention as the youngest and the only female candidate.
Как самый молодой кандидат и единственная баллотировавшаяся женщина она привлекла внимание прессы.
The game was successful, though it did not receive the same attention as Homeworld .
Игра, хоть и не получившая внимания, сравнимого с Homeworld , была также успешна.
65. The environmental degradation of the least developed countries should receive urgent international attention.
65. Международное сообщество должно в срочном порядке уделить внимание вопросу ухудшения состояния окружающей среды в наименее развитых странах.
He hoped that the subject of desirable ranges would receive serious consideration and attention.
Оратор выражает надежду, что вопросу о желательных квотах будет уделено серьезное внимание.
On social media, this issue does not appear to catch Malaysians' attention, either.
Создается впечатление, что в социальных медиа этот вопрос также совсем не привлекает внимание малайцев.
Dale s blog has generated a lot of positive response and even media attention
Блог Дейла вызвал множество позитивных отзывов и даже привлек внимание СМИ.
Issues relating to gender, information and communication technologies and brain drain will receive priority attention.
Первоочередное внимание при этом будет уделяться гендерным вопросам, информационно коммуникационным технологиям и проблеме утечки мозгов .
Those issues should also receive adequate attention at the forthcoming World Summit for Social Development.
Этим проблемам также следует уделить надлежащее внимание на предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Thus, the media in Mexico should receive annually from public money around 70 billion Mexican pesos.
Получается, что СМИ в Мексике получают из общественных денег около 70 миллиардов песо ежегодно.
Indeed, the media shower lavish attention on over claimers while neglecting their humbler colleagues.
В самом деле, информационный поток обращает внимание на приверженцев преувеличений, игнорируя их более скромных коллег.
More media attention soon followed, with several state newspapers fixing their gaze on Gukovo.
События привлекли внимание СМИ несколько газет государственного уровня обратили взоры к Гуково.
Deciding which information to draw the attention of the media to is very difficult
Очень трудно решить, к какой информации нужно привлечь внимание СМИ.
He hoped that other duty stations and field missions and their personnel would receive similar attention.
Он выражает надежду на то, что другим местам службы и полевым миссиям и их персоналу будет уделяться неменьшее внимание.
The current situation requires that the transition from relief to development receive the attention it deserves.
Нынешняя ситуация требует того, чтобы процессу перехода от этапа чрезвычайной помощи к этапу помощи в целях развития уделялось то внимание, которого он действительно заслуживает.
Please indicate, which of the following work areas should receive more less attention in the future.
Просьба указать, какие из нижеследующих областей работы заслуживают больше меньше внимания в будущем.
In the light of those characteristics, the Inspectors think four further areas should receive priority attention.
С учетом этих особенностей инспекторы полагают, что первоочередное внимание надлежит уделить следующим четырем областям.
Weapons of mass destruction naturally receive more attention in public forums than so called conventional arms.
В различных форумах оружию массового уничтожения вполне естественно уделяется больше внимания, чем так называемым обычным вооружениям.
The information centres also receive communications advisories, including media guidelines and other documents circulated by the Group.
Информационные центры получают также сообщения по вопросам коммуникации, включая рекомендации в отношении средств массовой информации и другие документы, распространяемые Группой.
They worked to help focus media attention on America s commitment to help the Pakistani people.
Целью данной группы было привлечь внимание средств информации к готовности Америки помочь жителям Пакистана.

 

Related searches : Receive Attention - Media Attention - Receive Public Attention - Receive International Attention - Receive Particular Attention - Receive Attention From - Should Receive Attention - Receive More Attention - Receive Much Attention - Receive Little Attention - Receive Media Coverage - Significant Media Attention - Strong Media Attention - Attract Media Attention