Translation of "widespread media attention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attention - translation : Media - translation : Widespread - translation : Widespread media attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The performance gained widespread attention from the media, after M.I.A. | Также в видео Мадонна, Ники Минаж и M.I.A. |
With the resulting widespread media attention, Socrates earned an interview with Russia's only independent television station, TV Rain, where he campaigned for prisoner rights. | Для привлечения внимания общественности к этому случаю, Сократ дал интервью единственному в России независимому телеканалу Дождь , где он рассказывал о правах заключённых. |
The case attracted a lot of media attention. | Случай получил широкий резонанс и огласку в СМИ. |
The media also pays attention to this issue. | Средства массовой информации также уделяют внимание этому вопросу. |
Low income countries and countries with widespread poverty would also require special attention. | Особое внимание необходимо уделять также странам с низким уровнем доходов и странам, страдающим от широкомасштабной нищеты. |
The media began to pay attention to the case. | СМИ обратили внимание на этот случай. |
Social media marketing is the process of gaining website traffic or attention through social media sites. | Social media marketing (SMM) процесс привлечения трафика или внимания к бренду или продукту через социальные платформы. |
Few international media outlets pay attention to the situation here. | Лишь несколько международных изданий обращают внимание на здешнюю ситуацию. |
The media focused considerable attention on Jon Bon Jovi s hair. | СМИ сосредоточили значительное внимание на волосах Джона Бон Джови. |
The sustained siege of Vukovar attracted heavy international media attention. | Длительная осада города привлекла внимание международных СМИ. |
Low income countries and those tackling the problem of widespread poverty also need special attention. | Страны с низким уровнем дохода, а также страны, которые решают проблему массовой нищеты, также требуют особого внимания. |
However, it has been the subject of considerable media attention recently. | Однако в последнее время это стало предметом достаточно пристального внимания со стороны медиа. |
Omar's use of Snapchat has attracted national and international media attention. | Использование Омаром SnapChat привлекло внимание национальных и международных СМИ. |
The concert attracted immense media attention from across Europe and Australia. | Этот концерт привлёк большое внимание СМИ из Европы и Австралии. |
The current exercise was preceded by widespread public education campaigns in the print and electronic media. | Нынешней операции предшествовали массовые кампании общественной информации в прессе и в электронных средствах массовой информации. |
3. The Nigerian delegation drew attention to the negative effects on children of the communications media, particularly electronic media. | 3. Делегация Нигерии хотела бы привлечь внимание к тому отрицательному воздействию, которое средства информации, в частности электронные средства информации, могут оказывать на детей. |
What makes MRT more important (worthy of media attention) then Bridge Runners? | Что делает группу Полуночные бегуны из Токио более значимой (достойной большего внимания СМИ), чем группу Бегуны на мостах ? |
In recent times, numerous cases have caught the attention of print media. | В последнее время многие прецеденты привлекли внимание печатных изданий. |
She attracted media attention as the youngest and the only female candidate. | Как самый молодой кандидат и единственная баллотировавшаяся женщина она привлекла внимание прессы. |
He continues, however, to pay attention to the widespread occurrence of rape, particularly in Bosnia and Herzegovina. | Однако он продолжает уделять внимание широко распространенной практике изнасилований, особенно в Боснии и Герцеговине. |
Data on emissions is scarce, but chemicals are widespread in all environmental media, including animal and human tissues. | Данные по эмиссиям химических веществ немногочисленны, но очевидно, что они распространены повсеместно, включая ткани животных и человека. |
On social media, this issue does not appear to catch Malaysians' attention, either. | Создается впечатление, что в социальных медиа этот вопрос также совсем не привлекает внимание малайцев. |
Dale s blog has generated a lot of positive response and even media attention | Блог Дейла вызвал множество позитивных отзывов и даже привлек внимание СМИ. |
Marburg virus, first discovered in 1967, attracted widespread press attention in April 2005 for an outbreak in Angola. | Марбургский вирус привлёк широкое внимание прессы в апреле 2005 года из за вспышки в Анголе. |
Widespread. | Гемикриптофит. |
Indeed, the media shower lavish attention on over claimers while neglecting their humbler colleagues. | В самом деле, информационный поток обращает внимание на приверженцев преувеличений, игнорируя их более скромных коллег. |
More media attention soon followed, with several state newspapers fixing their gaze on Gukovo. | События привлекли внимание СМИ несколько газет государственного уровня обратили взоры к Гуково. |
Deciding which information to draw the attention of the media to is very difficult | Очень трудно решить, к какой информации нужно привлечь внимание СМИ. |
At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop. | И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг. |
Neither degrees nor employment by traditional media outlets are criteria for its definition, and the lines are even more blurred with the widespread of alternative media outlets over the internet. | Ни диплом, ни работа в традиционных СМИ не являются основными определяющими этой профессии. А с распространением альтернативных СМИ в интернете границы между журналистами и псевдожурналистами стираются ещё больше. |
Despite the widespread acknowledgement of the danger of orbital debris, Aldworth emphasized that the problem has not deserved sufficient attention. | Несмотря на широкое признание опасности орбитального мусора, как подчеркнул Олдуорт, проблема не снискала себе достаточного внимания. |
They worked to help focus media attention on America s commitment to help the Pakistani people. | Целью данной группы было привлечь внимание средств информации к готовности Америки помочь жителям Пакистана. |
Japan's mainstream media paid attention to the unusual, explicit criticism by filmmakers' under circulated booklet. | Японские СМИ обратили внимание на необычно откровенную критическую статью режиссера, опубликованную в брошюре. |
But it is her Facebook posts that have earned her national and regional media attention. | Но именно её посты на Facebook привлекли к ней внимание местных и региональных СМИ. |
Some expressed frustration at the lack of attention the issue was getting in worldwide media | Некоторые выражают недовольство по поводу отсутствия внимания к проблеме со стороны мирового медиасообщества |
When queer topics are discussed by media, they inevitably gain more attention from the public. | Когда в СМИ обсуждаются темы ЛГБТ, они неизбежно привлекают большое внимание публики. |
Widespread Exposure | Повсеместное воздействие |
Widespread Dust | Редкая водяная пыль |
For the past several months, one story has consistently held media attention in the United States. | За последние несколько месяцев, одна история особенно и постоянно привлекает внимание СМИ США. |
Blogan pondered on his blog why media didn't give the actress much attention on the issue | Blogan рассуждает в своем блоге, почему СМИ не осветили в достаточной мере мнение актрисы по этому вопросу |
The Department has always paid particular attention to its relations with the media accredited to Headquarters. | Департамент также уделял особое внимание его связям со средствами массовой информации, аккредитованными в Центральных учреждениях. |
So the traditional media companies, of course, are paying very close attention to these online communities. | Конечно, традиционные СМИ обращают очень пристальное внимание на сообщества в сети. |
Heightened media attention to youth crime in particular has helped demonize young people, while diverting attention from the role of organized crime in exploiting them. | Вследствие повышенного внимания средств массовой информации к молодежной преступности, в частности, молодежь предстает в облике злодеев, а роль организованной преступности в ее эксплуатации оказывается в тени. |
At the same time, online hate speech and harassment has been widespread on Myanmar's social media, creating an atmosphere intolerance and racism. | Одновременно с этим в социальных сетях Мьянмы распространялись ругательства и притеснения, создавая атмосферу нетерпимости и расизма. |
So if knowledge of international events is not widespread enough in a certain society, it can t simply be fault of The Media. | Так что если знания о международных событиях не достаточно широко распространены в определённом обществе, это не может быть просто виной Медиа. |
Related searches : Widespread Attention - Media Attention - Widespread Media Coverage - Significant Media Attention - Strong Media Attention - Receive Media Attention - Attract Media Attention - High Media Attention - World Media Attention - Draw Media Attention - Extensive Media Attention - Most Widespread - Widespread Pain