Translation of "since i became" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's been five years since I became a widow.
Уже 5 лет прошло, как я овдовела.
Since the Quraysh became accustomed,
(Восхищайтесь) единению курайшитов племени, из которого происходит пророк Мухаммад ,
Since the Quraysh became accustomed,
За союз курайшитов,
Since the Quraysh became accustomed,
Ради единения курейшитов,
Since the Quraysh became accustomed,
Ради единения племени курайш,
Since the Quraysh became accustomed,
Для единенья корейшитов,
Since the Quraysh became accustomed,
Корейшане, за соглас свой,
Not really. Since when? Since I reached the age of ten and became older than you, Harry.
Откакто на 10 години станах по възрастна от теб.
Since your love became my calling
С тез пор, как твоя любовь стала моим призванием,
She suffered so much since she became a widow.
Она так страдает, с тех пор как стала вдовой
So I became depressed and I became mad.
Из за этого я был очень подавлен и зол.
Became my salvation, I became Jolly.
Стал моим спасением, я стал Jolly.
Since 1922 the gallery became a state museum in the USSR.
С 1922 года галерея стала государственным музеем.
Since 1922 the castle became residence of the President of Latvia.
В июне 1995 года замок вновь стал резиденцией президента Латвии.
He since became a geography teacher, as well as a screenwriter.
В 1978 году закончил Индианский университет, после чего стал работать учителем географии.
He has always lived with me since he became an orphan.
Он живет со мной с тех пор, как потерял своих родителей.
I became disorientated.
Потерял ориентацию.
I became unconscious.
Я потеряла сознание.
I became first.
Я стал первым.
I became angry.
Я разозлился.
I became angry.
Я разозлилась.
I became rich.
Я разбогател.
I became rich.
Я разбогатела.
I became furious.
Я рассвирепел.
I became calm.
Я успокоился.
I became curious.
Мне стало любопытно.
I became alarmed.
Я встревожился.
I became Lililiii.
Я стал Llllliii.
I became timely.
Я стал актуален.
And I want to start with a question that has just been consuming me since I first became familiar with your work.
И я бы хотел начать с вопроса, который не дает мне покоя, с тех пор, как я впервые познакомился с вашей работой.
It was a routine training jump, like many more I'd done since I became a paratrooper 27 years before.
Это был обычный тренировочный прыжок, как и многие другие, которые я совершил, с того момента, как я стал десантником, 27 лет назад.
I became a collegiate athlete, you know. I became an Olympic athlete.
Я стала студенческой спортсменкой, знаешь, я стала Олимпийской спортсменкой.
I have begun to look differently, more leniently, at what is called rascality, since brother Nicholas became what he is.
Я иначе и снисходительнее стал смотреть на то, что называется подлостью, после того как брат Николай стал тем, что он есть...
I became very afraid.
И мне стало очень страшно.
I became a director.
Я стал директором.
I became a woman.
Я стала женщиной.
I became a woman.
Я стал женщиной.
I became his friend.
Я с ним подружился.
I became his friend.
Я стал ему другом.
I became his friend.
Я стал его другом.
I became Tom's friend.
Мы с Томом подружились.
I suddenly became dizzy.
У меня внезапно закружилась голова.
I became a champion.
Я стал чемпионом.
I became a pastor.
Я стал пастором.
I became very upset.
Я очень расстроилась.

 

Related searches : I Became - If I Became - I Became Sure - I Have Became - I Became Confused - I Became Aware - I Became Interested - I Became Sick - I Became Ill - I Became Father - I Became Embarrassed - I Became Involved - I Became Independent - I Became Informed