Translation of "since longer time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Longer - translation : Since - translation : Since longer time - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He's been here longer than any of us. Since Grandpa Benedict's time. | Он здесь дольше всех нас, еще со времен дедушки Бенедикта. |
Since that time, Bolivia no longer considered Tokelau just a little island in the ocean. | С тех пор Токелау более не является для Боливии небольшим островком в океане. |
Next time, book a longer time. | В следующий раз заказывайте побольше времени. |
I'll stay longer next time. | В следующий раз останусь подольше. |
Since September 1939, this supply was no longer available. | С сентября 1939 года эти запасы стали не доступны. |
Since it's no longer a question of the muscular ? | Значит, проблемы силача больше нет? |
Since that time, | Бин |
We had a longer term time perspective. | У нас был более дальний прицел. |
You know, I've only lived since last night... but that little while seems longer than all the time that's gone before. | Знаете, я живу с прошлой ночи, и эта новая жизнь кажется мне длиннее, чем прошлая. |
Since I'm no longer young, I can't do that anymore. | Так как я уже не молод, то больше не могу этого делать. |
Since I'm no longer young, I can't do that anymore. | Так как я уже не молод, то больше не в состоянии этого делать. |
So time is no longer on Israel s side. | Так что время теперь работает не в пользу Израиля. |
Some trials may require longer time, others less. | Для завершения одних разбирательств может понадобиться больше времени, а других меньше. |
Some trials may require longer time, others less. | Для завершения одних разбирательств может понадобится больше времени, для других меньше. |
Scientists say that a similar earthquake could happen at any time as the interval since 1717 is longer than between the earlier events. | Учёные пришли к выводу, что похожее землетрясение может случиться в любой момент, так как с 1717 года прошло больше времени, чем между предыдущими сильными землетрясениями. |
For the first time since Charles de Gaulle established the Fifth Republic, France s priority is no longer to live in opposition to the US. | Впервые, после того, как Шарль де Голь основал Пятую Республику, приоритетом Франции больше не является жизнь в оппозиции к США. |
Since he was injured in an accident, he could no longer walk. | Так как он получил травму в аварии, он больше не мог ходить. |
From time to time, I think about my mother who is no longer living. | Время от времени я думаю о своей матери, которой уже нет в живых. |
Since the judgement, nothing had been heard of the group, which was no longer active and no longer maintained a website. | После вынесения этого решения ничего не было слышно об этой группе, которая уже не является действующей и более не имеет своего веб сайта. |
The name Xfce originally stood for XForms Common Environment , but since that time Xfce has been rewritten twice and no longer uses the XForms toolkit. | Название Xfce первоначально означало XForms Common Environment, но с того времени Xfce была переписана дважды и больше не использует этот тулкит. |
What has changed since that time? | Что изменилось за это время? |
What has happened since that time? | Что же произошло с тех пор? |
Since that time, under her leadership, | С тех пор, под ее руководством, |
Haven't eaten since dinner time yesterday. | Ничего не ел со вчерашнего ужина. |
We would've stayed longer if we had had more time. | Мы бы остались подольше, если бы у нас было больше времени. |
And this time, they no longer respond to the drug. | И в этом случае цисплатин им больше не помогает. |
This is the first time since the time Heaven was created. | Такого ещё не случалось на небесах. |
Solar wind parameters were measured for a much longer time period. | Параметры солнечного ветра измерялись более долгое время. |
Time spent illegally in the Netherlands no longer counts for naturalisation. | Время, проведенное в Нидерландах незаконно, в целях натурализации более не засчитывается. |
The measures need to be in place for a longer time. | Принимаемые меры должны действовать на протяжении более длительного времени. |
The photos are spread out over a longer period of time. | Фотографии сделаны в более длительный период времени. |
And that sometimes took a longer time for people to digest. | И это люди долго пытались переварить о чем же он говорит... |
By that time, this land will no longer belong to me. | А к этому времени эта земля уже не будет принадлежать мне. |
Eduard Shevardnadze's time had long since past. | Время Эдуарда Шеварднадзе давно прошло. |
A lot has happened since that time. | С тех пор много чего произошло. |
A lot has happened since that time. | С тех пор много всего произошло. |
A lot has happened since that time. | С тех пор многое произошло. |
Start at this time seconds since epoch . | Начать с указанного времени секунды с начала эпохи . |
End at this time seconds since epoch . | Закончить на указанном времени секунды с начала эпохи . |
Time since first practice session in days | Дней с момента начала упражнения |
Start from this time secs since epoch | Начинать с указанного времени секунд с начала компьютерной эры |
End at this time secs since epoch | До указанного времени секунд с начала компьютерной эры |
Time since last cache refresh 5 hours | Время с последнего обновления кэша 5 часов |
rulers of the jungle since time immemorial. | владыки джунглей с незапамятных времен. |
Since time immemorial, there have been authors. | С незапамятных времён, были авторы. |
Related searches : Longer Time - Longer Time Intervals - Longer Processing Time - Some Time Longer - Time Is Longer - Take Longer Time - Longer Time Period - Longer Delivery Time - Longer Time Ago - Longer Time Limit - For Longer Time - A Longer Time - Longer Time Horizon - Much Longer Time