Translation of "skilled personnel" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Skilled personnel should tightly control the firewall infrastructure.
Квалифицированный персонал должен тщательно контролировать инфраструктуру межсетевого экрана.
Given the limited number of skilled personnel available to humanitarian agencies, human resources could follow the money.
Принимая во внимание ограниченное количество квалифицированного персонала, работающего в гуманитарных организациях, людские ресурсы столь же необходимы, как и денежная помощь
All medical facilities are staffed by highly skilled personnel and provided with up to date medical equipment.
Все медицинские учреждения обеспечены высококвалифицированными кадрами и оснащены современным медицинским оборудованием.
Adequately skilled and motivated personnel are essential for promotion, acceptance and implementation of energy conservation projects and practices.
Располагающие надлежащей квалификацией и стимулами кадры играют важную роль в деле содействия принятию и осуществлению проектов и практических мероприятий в области сбережения энергии.
Vocational training for the skilled and semi skilled
Профессиональная подготовка для квалифицированных и полуквалифицированных рабочих
He's skilled.
Только представь себе.
Particular attention needed to be paid to infrastructure development, skilled and disciplined personnel, taxation schemes, legal framework and political stability.
Особое внимание необходимо уделять развитию инфраструктуры, созданию звена квалифицированных и дисциплинированных кадров, схемам налогообложения, нормативно правовой базе и политической стабильности.
Ministers underlined that developing countries faced constraints with respect to technical and institutional capacities, exacerbated by an outflow of skilled personnel.
Министры подчеркнули, что развивающиеся страны сталкиваются с трудностями в области технических и организационных возможностей, усугубляемых оттоком квалифицированных кадров.
To this end, it is hoped that a permanent electronic data base system and a unit with skilled personnel would be established.
Оно надеется, что достижению этой цели поможет создание постоянной электронной базы данных и отделения, укомплектованного квалифицированным персоналом.
He has skilled hands.
У него умелые руки.
He's a skilled linguist.
Он квалифицированный лингвист.
He's a skilled linguist.
Он опытный лингвист.
It's a skilled job.
Это квалифицированная работа.
This tends to attract the best talent from both private and government sectors, damaging these sectors by depriving them of their best skilled personnel.
Это привлекает в него наиболее талантливых людей из частного и государственного сектора, негативно влияя на последние, так как лишает их наиболее квалифицированного персонала.
Thus, as advanced economies create high skilled jobs, they inevitably create low skilled ones, too.
Таким образом, пока развитые экономики создают высококвалифицированные рабочие места, они неизбежно создают и низкоквалифицированные.
Joseph is a skilled economist.
Джозеф способный экономист.
He is skilled in handicraft.
Он искусен в ремёслах.
He was a skilled blacksmith.
Он был искусным кузнецом.
He was a skilled blacksmith.
Он был опытным кузнецом.
Tom is a skilled player.
Том искусный игрок.
to mobilise all skilled magicians.
чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна .
to mobilise all skilled magicians.
Пусть приведут тебе всякого колдуна знающего .
to mobilise all skilled magicians.
чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов .
to mobilise all skilled magicians.
Пусть приведут к тебе много колдунов более искусных и опытных в колдовстве, чем Муса . Этим людям хотелось облегчить беспокойство Фараона.
to mobilise all skilled magicians.
чтобы они привели к тебе всех искусных чародеев ...
to mobilise all skilled magicians.
Пусть приведут они к тебе Всяких искусных чародеев .
to mobilise all skilled magicians.
Привели бы они к тебе всех искусных волхвов .
I am a skilled custodian.
Я знаю, как распоряжаться имуществом, кому раздавать продукты, а с кого удерживать . Йусуф попросил назначить его на высокую должность не потому, что стремился к власти, а потому, что желал принести пользу всему народу.
These men are skilled craftsmen.
Но, Ваше Превосходительство, это квалифицированные специалисты.
Indeed, the economic justification that skilled immigrants tend to be net economic contributors while low skilled workers impose a fiscal burden and threaten low skilled natives is weak.
Финансировать издержки на материальную помощь иммигрантам и их социальное обеспечение можно за счет будущих поколений, в которые уже войдут дети этих самых иммигрантов.
Today s employers want highly skilled workers.
Сегодняшние работодатели стараются нанимать высококвалифицированных сотрудников.
Yemenis are known as skilled labourers.
Йеменцы известны как искусные рабочие.
Prehistoric men were skilled in knapping.
Первобытные люди хорошо умели разбивать камни.
Tom is a very skilled player.
Том очень искусный игрок.
Lo! I am a skilled custodian.
Поистине, я знающий хранитель .
And they are highly skilled professionals.
Они высококлассные профессионалы.
Nevertheless, we would like to stress four areas school enrolment, young people in high risk situations, retention of skilled personnel and investment in science and technology.
Однако она хотела бы выделить четыре области, требующие особого внимания школьная посещаемость, молодежь, находящаяся в особо опасных условиях, удержание квалифицированной рабочей силы и инвестиции в науку и технику.
The success of the operation also required skilled and coordinated personnel who were prepared to respect the customs and usages prevailing in the areas of action.
Успех такой операции предполагает также использование квалифицированного и добросовестного персонала, готового уважать нравы и обычаи, принятые в районе ее осуществления.
Research on drug abuse problems is encouraged, and many academic programmes for the training of skilled personnel to combat all aspects of drug abuse are under way.
Поощряются исследования, проводимые по проблемам злоупотребления наркотиками, и осуществляются многие академические программы по подготовке квалифицированного персонала для борьбы со всеми аспектами злоупотребления наркотиками.
Tom is very skilled in manual labor.
Том очень хорош в ручной работе.
Tom is very skilled at manual labor.
Том очень хорошо владеет ручным трудом.
All the instincts of a skilled criminal.
Сноровка опытного преступника.
The Russian Federation has also been actively contributing to training skilled national personnel for other countries and conducting scientific research, which are important elements of technical assistance activities.
Россия также активно участвовала в оказании содействия в подготовке квалифицированных национальных кадров для других стран и проведении научных исследований, являющихся важными элементами технической помощи.
According to empirical studies, the group of losers ranges from low skilled to skilled workers with a completed educational training.
Согласно эмпирическим исследованиям, группа рабочих, которые потенциально могут потерять работу, варьируется от низко квалифицированных до квалифицированных рабочих с законченной образовательной подготовкой.
Furthermore, 7.5 work as unskilled workers, 4.1  as manufacturing, construction or other skilled workers and 0.4 as skilled agricultural workers.
Кроме того, 7,5 женщин были заняты на неквалифицированной работе, 4,1 в обрабатывающем и строительном секторе или на других видах квалифицированных работ, а 0,4 работали квалифицированными сельскохозяйственными рабочими.

 

Related searches : Highly Skilled Personnel - Skilled Team - More Skilled - Skilled Employees - Skilled With - Skilled Craftsmen - Less Skilled - Skilled Nursing - Skilled Artisan - Skilled Operator - Very Skilled