Translation of "sloping trough" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And it's downward sloping.
Эта кривая ниспадает.
The plasterboards are sloping.
Гипсокартона являются наклонные.
12 Trough St.
Улица Абревуар, 12.
On Trough Street?
Улица Абревуар?
12 Trough St.
Ладно. Абревуар, 12.
Why is it downward sloping?
Почему нисходящая?
1 2 Trough St.
Улица Абревуар, 12.
I broke trough their blockade.
Стражу я всю разогнала.
Drown him in the trough.
В воду!
Why is the supply curve upward sloping?
Почему кривая предложения восходящая?
And we have a downward sloping demand curve.
У нас есть нисходящая кривая спроса.
On its sloping streets we encounter daily life.
На улицах, расположенных на склоне горы, мы видим повседневную жизнь.
Or that willpower enough can get me trough.
Или что одной силы воли достаточно, чтобы справиться.
Régis and Pierrot went down to Trough St.
О том, что Режис спустился в город вместе с Пьеро.
Comparing peak to peak or trough to trough provides the least biased estimates and this requires a lengthy time series of estimates.
Сопоставление за периоды между пиковыми годами или между годами спадов обеспечивает наименьшие перекосы в оценках, и для этого требуются длинные временные ряды данных.
Your basket and your kneading trough shall be blessed.
Благословенны житницы твои и кладовые твои.
Your basket and your kneading trough shall be cursed.
Прокляты будут житницы твои и кладовые твои.
Inès, go get Pierrot at 1 2 Trough St.
Иди и найди Пьеро. Улица Абревуар, 12.
You'll have to gulp it right from a trough.
Из корыта придется хлебать
And we can already see that this is a downward sloping line.
И мы уже можем видеть, что эта прямая является нисходящей.
Dangerous goods prohibited trough a tunnel B and in addition
Опасные грузы, запрещенные к перевозке через туннель В, и, кроме того
anybody looking trough a crash like this. She's probably dying.
Как мог ктонибудь после такого удара остаться в живых?
Do the sloping gardens in Prague seem difficult to get to for you?
Пражские пологие сады кажутся вам тяжело достижимыми?
The difference is that he loves that trough, and I don't...
За информацию для книг она заплатила Белл, что вызвало критику общественности.
This heidelbergensis skull has an enormous broW ridge and a sWept back, sloping forehead.
Над очните дъги са силно изразени, с малко чело и сплескана мозъчна кухина.
Like when you took Pierrot down to Trough St. That was nice.
Точно, ведь у тебя хватило храбрости пойти в город с Пьеро.
I don't want to pick a man out of a horse trough!
Я не хочу вытаскивать мужчину из конской кормушки!
Alexander Rose came up with this idea of a spiraloid tower with continuous sloping ramps.
Александр Роуз придумал спиралевидную башню с непрерывными скатами, построенными под углом.
Including trough a letter sent to the potential donors on 26 May 2004
В том числе путем направления потенциальным донорам письма от 26 мая 2004 года.
Trough the woods there was a soldier marching home while singing a song.
Тут солдат по лесу идет.
And all(?) the blood will end up just going right trough the middle.
И вся кровь проходит прямо через середину.
Don't let the gelding out, Fedot, lead him to the trough. We'll harness another.'
Ты, Федот, мерина то не пускай, а к колоде поставь, иную запряжем.
These cars had curvaceous bodies, with headlights behind sloping grille bars, evidently inspired by the Chrysler Airflow.
У этих автомобилей были пышные корпуса, фары за скошенной решёткой, очевидно вдохновлённые от Chrysler Airflow.
And once again, that is upward sloping because as the price rises, they're willing to supply more.
Еще раз, кривая предложения растет вверх, поскольку растет цена, их способность производить увеличивается.
So you see in Figure 2.4, we have a labor market with an upward sloping supply curve.
На рисунке 2.4 вы видите, что рынок труда отражен на восходящей кривой предложения.
It means being in a different clan, at a different part of the feeding trough.
Это означает быть представителем другого клана, с другой стороны кормушки.
The body was placed on a trough and carried for several miles through the thickets.
Тело положили в корыто и понесли на много километров через зарости.
No tinhorn marshal's gonna throw me in a horse trough and get away with it.
Маршал дешёвка, безнаказанно мокнувший меня в поилку для лошадей.
You'll see the Milky Way, slide of the Heavens and a trough for space horses.
Вы увидите Млечный путь, небесную дорогу для небесных колесниц.
Only one of them was lazily eating oats, scattering them over the edge of the trough.
Одна только лениво ела овес, раскидывая его храпом по колоде.
The approaching trough will bring some locally heavy rain to parts of the Southern California coastline.
Приближайющаяся линия пониженного атмосферного давления вызовет местами сильный дождь в некоторых частях побережья Южной Калифорнии.
It formed on July 19 from a trough of low pressure off the Southeast U.S. Coast.
Циклон сформировался 19 июля 2008 года из ложбины низкого давления у юго восточного побережья Соединённых Штатов Америки.
From the trough of the recession, the economy recovered the lost jobs in eight months on average.
От низшей точки рецессии экономика восстанавливала потерянные рабочие места в среднем за восемь месяцев.
Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough?
Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих?
Sebaliknya, downturn tersebut merupakan jatuhnya harga komoditas terburuk sampai saat ini, menyebabkan penurunan peak to trough sebesar 40 .
Напротив, это был самый тяжелый в истории кризис цен на сырьё, который привёл к их падению на 40 от пиковых показателей.

 

Related searches : Cable Trough - Kneading Trough - Collecting Trough - A Trough - Cooling Trough - Feeding Trough - Drain Trough - Wave Trough - Tipping Trough - Drinking Trough - Trough Level - Pneumatic Trough