Translation of "slum upgrading" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Countrywide Slum Upgrading
Недорогостоящие и доступные системы географической информации для нужд местного самоуправления Г н Элвен Лэм (Mr.
C. Slum Upgrading Facility
Фонд благоустройства трущоб
Tangible steps taken in this direction are the slum upgrading initiatives in Eastern Africa, including the Kenya slum upgrading programme.
Реальными шагами в этом направлении стали инициативы по благоустройству трущоб в Восточной Африке, в том числе Кенийская программа благоустройства трущобных поселений.
Slum Upgrading How Public Finances Leverage Household and Commercial Finance
Г жа Тибайджука поблагодарила мэра Хоана Клоса, жителей Барселоны, народ Каталонии и правительство Испании за организацию Всемирного форума городов.
Slum upgrading provides a unique opportunity for attaining the Millennium Development Goals.
Деятельность по благоустройству трущоб создает уникальные возможности для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(ii) Integrating slum upgrading and slum prevention into national development planning, taking into account social, economic, cultural and environmental aspects
ii) включения в национальные планы развития мер по обустройству трущоб и предупреждению возникновения новых районов трущоб с учетом социальных, экономических, культурных и экологических аспектов
Urban development promoting jobs, upgrading slums and developing alternatives to new slum formation
Развитие городов содействие трудоустройству, модернизация трущоб и разработка альтернатив возникновению новых трущоб
19 16 Women's role and rights in human settlements development and slum upgrading
Резолюции Совета управляющих
Documentation HSP WUF 2 7 Financing and mobilizing domestic capital for slum upgrading.
Г н Майкл Коэн, заведующий аспирантурой по международным отношениям, университет Нью Скул , Нью Йорк
During the period under review, significant progress was made in establishing a slum upgrading facility.
За отчетный период был достигнут значительный прогресс в деле создания Фонда благоустройства трущоб.
The UN Habitat Government of Kenya slum upgrading programme is located at the Athi River and at Kibera, the largest urban slum in Africa.
Программа благоустройства трущоб ООН Хабитат и правительства Кении осуществляется в бассейне реки Ати и в Кибере, где находится крупнейшее стихийное поселение в Африке.
HSP WUF 2 7 Dialogue on urban resources financing and mobilizing domestic capital for slum upgrading
Г н Пьер Шапира, заместитель мэра г. Парижа, Франция
Priority had been accorded to the Slum Upgrading Facility, which would receive at least 30 million.
Приоритетное внимание было уделено Фонду благоустройства трущоб, который получит в виде финансирования не менее 30 млн. долл.
(i) Incorporating employment and enterprise development policies into national planning and slum prevention and upgrading programmes
i) включения стратегий в области увеличения занятости и развития предприятий в национальные планы и программы обустройства трущоб и предупреждения возникновения новых районов трущоб
Welcoming the importance attached to slum upgrading in Africa by the Commission for Africa and its recognition that the Slum Upgrading Facility will require financial support from Member States that are in a position to provide such support,
признавая важное значение Глобальной кампании по обеспечению надежного владения недвижимостью и Глобальной кампании по обеспечению руководства городами для более широкого вовлечения гражданского общества в процессы местного руководства,
Through Cities Alliance, one of UN Habitat's main partners in slum upgrading work is the World Bank.
Одним из главных партнеров ООН Хабитат в деятельности по благоустройству трущоб в рамках инициативы Союз городов является Всемирный банк.
Pro poor policies could be a means to engage the poor in city development and slum upgrading.
Политика в интересах бедноты могла бы стать средством привлечения бедноты к развитию городов и благоустройства трущоб.
Resolution 20 11 Strengthening the Slum Upgrading Facility of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation
Резолюция 20 16 Более широкое вовлечение гражданского общества в процессы местного руководства
(xii) Providing increased financial assistance, including by multilateral and regional development banks, for slum prevention and upgrading
xii) обеспечения расширения финансовой помощи, в том числе оказываемой многосторонними и региональными банками развития, для целей обустройства трущоб и предупреждения возникновения новых районов трущоб
Encourages host Governments and Habitat Agenda partners to support the Slum Upgrading Facility by promoting policy and regulatory reforms conducive to the mobilization of domestic capital for slum upgrading and by leveraging public investment and strengthening the capacity of local authorities
отмечая инициативу Директора исполнителя, направленную на укрепление связей с Управлением по координации гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций за счет оказания поддержки его Межучрежденческому отделу по перемещенным внутри страны лицам,
The Cities Alliance provides small grants that support the formulation of city development strategies and citywide slum upgrading initiatives.
Союз городов предоставляет небольшие безвозмездные субсидии в поддержку разработки стратегий развития городов и осуществления общегородских инициатив по благоустройству трущоб.
The subprogramme includes the Slum Upgrading Facility (see para. 49 above) which is managed in conjunction with Cities Alliance (see para.
Она предусматривает создание Фонда благоустройства трущоб (см. пункт 49 выше) в увязке с Союзом городов (см.
Reduction of debt service burdens can release domestic resources that can be allocated to slum upgrading or other urban developing activities.
В результате ослабления бремени обслуживания задолженности могут быть высвобождены национальные ресурсы, которые могут быть направлены на благоустройство трущоб и другую деятельность по развитию городов.
Urban planning and slum upgrading have direct impact on the living conditions of women, who form the majority of the poor.
Городское планирование и ликвидация трущоб оказывают прямое воздействие на условия жизни женщин, которые составляют большинство среди неимущего населения.
Seeking impact at scale, the Cities Alliance provides support to nationwide slum upgrading and to cities committed to implementing citywide development strategies
Стремясь к широкомасштабному воздействию, Союз городов оказывает поддержку общенациональным усилиям по благоустройству трущоб и городам, реализующим стратегии общегородского развития
Also, OIOS is aware that there is an ongoing discussion within UN Habitat on the terms of reference of the Slum Upgrading Facility.
УСВН также известно о том, что в настоящее время внутри ООН Хабитат обсуждается круг ведения Фонда благоустройства трущоб.
It will also play a catalytic and preparatory role in leveraging domestic investment for slum upgrading and other pro poor human settlements development.
Кроме того, он будет играть каталитическую и подготовительную роль в деле мобилизации внутренних инвестиций на цели благоустройства трущоб и другие проекты развития населенных пунктов в интересах бедных слоев населения.
Memorandums of understanding were signed with three countries in East Africa, while cooperation agreements were concluded with five other countries to promote slum upgrading.
С тремя странами Восточной Африки были подписаны меморандумы о взаимопонимании, а с пятью другими странами  соглашения о сотрудничестве в деле благоустройства трущоб.
Particular emphasis will be placed on mobilizing finance from international sources for leveraging domestic investment for slum upgrading and other pro poor human settlements.
Особый упор будет сделан на обеспечение поступления средств из международных источников в целях увеличения объема внутренних инвестиций на благоустройство трущоб и развитие других населенных пунктов в интересах малоимущего населения.
The slum upgrading programme continues to constitute a path breaking process, in which each stage contributes significantly towards achieving the Millennium Declaration target on slums.
Программа благоустройства трущоб по прежнему носит новаторский характер каждый этап существенно способствует достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели, касающейся трущоб.
Emphasis was placed on in situ upgrading while limiting the relocation of slum dwellers to exceptional cases, especially where the present locations posed a hazard.
Упор был сделан на благоустройстве существующего жилья с переселением обитателей трущоб лишь в исключительных случаях, особенно когда дальнейшее проживание в данном месте сопряжено с той или иной опасностью.
Brazil Profavela, the national land law in support of the poor that was first adopted in Belo Horizonte, addresses the issue of slum regularization and upgrading.
Бразилия. Общенациональный закон о земле Профавела , прототип которого был впервые принят в городе Белу Оризонти, направлен на поддержку беднейших слоев населения и регулирует вопросы легализации и благоустройства трущоб.
Noting the progress made by the Executive Director in establishing the Slum Upgrading Facility as a three year pilot project in collaboration with the Cities Alliance,
призывает Директора исполнителя содействовать привлечению гражданского общества к выполнению соответствующих программ и проектов, осуществляемых Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам
When fully functional, the Slum Upgrading Facility will provide follow up assistance to ongoing pre investment activities carried out under the Programme's technical cooperation activities (see paras.
США для трехлетнего этапа экспериментального осуществления проектов, причем было объявлено о внесении еще 10 млн. долл.
Governments are encouraged to support the normative and operational activities of UN Habitat, working with Habitat Programme Managers to promote slum upgrading, affordable shelter and sustainable urbanization.
Правительствам рекомендуется поддержать нормативную и оперативную деятельность ООН Хабитат, действуя совместно с руководителями программ Хабитат в интересах благоустройства трущоб, строительства доступного жилья и обеспечения устойчивой урбанизации.
One option, currently being piloted at the global level, which aims to mobilize and blend funds from public and private sources is UN Habitat's Slum Upgrading Facility.
В целях мобилизации и объединения финансовых ресурсов государственных и частных организаций в настоящее время на глобальном уровне изучается возможность создания фонда благоустройства трущоб в рамках ООН Хабитат.
Upgrading roads
Реконструкция дорог
Upgrading Skills
Усовершенствование Навыков
Upgrading Gear
Усовершенствование Снаряжения
Inquirerwins slum fight. Oh...
Инквайер открывает борьбу за мусор.
In terms of mobilization of resources, US 1.8 million for the design phase and US 10 million for the slum upgrading facility three year pilot phase was raised.
Что касается мобилизации ресурсов, то было собрано 1,8 млн. долл. США для этапа разработки и 10 млн. долл.
Kibera is the largest slum in Nairobi, and the largest urban slum in Africa.
Кибера крупнейшие трущобы Кении, а также крупнейшие городские трущобы в Африке.
Discussions centred on overcoming urban poverty and ensuring a sustainable urban future, and fostered thorough reflection on the best policies and strategies for achieving poverty reduction and slum upgrading.
В центре дискуссии находились вопросы борьбы с нищетой в городах и обеспечения устойчивой урбанизации, и дискуссия содействовала глубокому обмену мнениями о передовом опыте и стратегиях сокращения масштабов нищеты и благоустройства трущоб.
Statements by panellists also highlighted the importance of appropriate government policies to implement slum upgrading and housing programmes suited to the social and economic circumstances of the urban poor.
В выступлениях участников также говорилось о важности проведения правительствами надлежащей политики по благоустройству трущоб и программ жилищного строительства, составленных с учетом социально экономического положения городской бедноты.
Tom lives in a slum.
Том живёт в трущобе.

 

Related searches : Slum It - Slum District - Slum Clearance - Slum Area - Slum Population - Industrial Upgrading - Upgrading Software - Upgrading Infrastructure - Upgrading Unit - Technical Upgrading - Upgrading From