Translation of "so much effort" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That's kind of too much effort.
Слишком много нужно приложить усилий.
And I'm here to unveil our latest effort, and most successful effort so far, which is still very much a work in process.
Здесь я хотела бы раскрыть вам наши последние результаты, самые успешные на сегодняшний день, хотя работа в полном разгаре.
That so much effort has not yet achieved its principal objective may justify dismay and frustration.
То, что столь многочисленные усилия пока еще не привели к достижению главной цели, оправдывает чувство разочарования и отчаяния.
But for the Romans, that's too much effort.
А вот римляне сочли бы это лишней тратой сил.
It takes too much effort to cross it.
Решеток нет, места много. Это и убивает.
We are left with the impression that after so much work and so much intellectual, human and, of course, financial effort, significant results should have been reached.
Складывается впечатление, что столь обширная работа и столь многочисленные интеллектуальные, человеческие и, естественно, финансовые усилия должны были бы уже привести к достижению существенных результатов.
He feared that the peace of mind he had acquired with so much effort might be destroyed.
Ему страшно было, что расстроится приобретенное им с таким трудом спокойствие.
But the result was very much worth the effort.
Однако усилия того стоили.
Not too much effort, but not too little either.
Не слишком много усилий, но и не слишком мало.
Much effort has gone into making this union possible.
Мы приложили множество усилий, чтобы осуществить это слияние.
So we've started this effort.
Итак, мы попробовали.
So it was a massive effort.
Фронт работ был огромным.
I love you so much, so much.
Я так сильно тебя люблю, так сильно.
When she took on her back, the smallest chick repeated her question , you will make so much effort for me?
Когда она взяла на спине, самый маленький птенец повторила свой вопрос , Вы будете делать столько усилий для меня?
Much time and effort have been expended on performance evaluation paperwork.
Много времени и усилий было потрачено на связанную со служебной аттестацией канцелярскую работу.
'So much the better! So much the better!
Тем лучше, тем лучше.
When we think you know something, so much trouble is coming, so much arrogance is coming, so much fear, so much competition is coming, so much jealousy's coming.
Когда мы думаем, что знаем что то, появляется столько проблем, страха, высокомерия, соперничества, ревности.
Much more effort, however, will be needed to implement the commitments made in these various declarations and to do so quickly.
Однако для того, чтобы выполнить обязательства, содержащиеся в этих различных декларациях, и сделать это быстро, потребуются гораздо большие усилия.
So how much of your success in the past, currently, and in the future is going be based on your effort?
Итак, какая часть вашего успеха в прошлом и в будущем будет основана на ваших усилиях?
So in 1958, a joint effort between
Поэтому в 1958 году совместными усилиями
So now I have all this extra energy to allocate to different forms of connections because I'm not spending so much time and effort defending myself.
Получается, что теперь у меня осталаось еще достаточно дополнительной энергии, которую я могу использовать для коммуникаций, потому что... я не трачу много времени и усилий на защиту себя.
Successful change will require clear expectations and much effort on all sides.
Успешные перемены требуют четких ожиданий и больших усилий со всех сторон.
It also highlights the fact that much greater effort is called for.
В докладе также отмечается, что необходимо еще немало сделать.
It was a remarkably priceless effort, and much admired by the lads.
Это было замечательно бесценные усилия, и вызывающие восхищения ребят.
I don't have much confidence to bring myself to make such effort.
что смогу пройти через это.
So much, so good.
Пока что все идет хорошо.
That is doing so much better, so much better
Это делает это намного лучше, намного лучше
It's so much more subtle, so much more visceral
Он более неуловимый и намного более интуитивный
Thank you so much Phil, thank you so much.
Спасибо большое Фил, спасибо.
I have here so much work, so much... anxiety.
У меня сейчас столько работы, столько... сложностей.
So much ?
Так много?
So much.
Многое.
So much...
В мире...
So much?
Так изменилась...
Doesn't take much of a rubric to see that you didn't put in much of an effort here.
Не нужны критерии, чтобы понять, что вы не приложили достаточно усилий.
I wish I hadn't... cried so much. cried so much.
С целью выработки самых экстренных мер для скорейшего.
So much has happened since, and so much has changed.
Тот период лучший в моей жизни.
Less effort, you're less persistent, and so on.
Меньше усилий, меньше настойчивости и так далее.
And so our effort took an unexpected turn.
Таким образом наш эксперимент принял неожиданный характер.
In this effort, development banks and bilateral aid institutions have much to offer.
В этой работе очень многое могут предложить банки развития и учреждения двусторонней помощи.
Thank you so, so much!
Огромное спасибо!
So much happened, we've been through so much during this day...
Такое произошло, столько мы пережили за этот день...
CAPULET What, man! 'tis not so much, 'tis not so much
Капулетти Что, мужик! 'Это не так много,' это не так много
Not so much.
Не так много.
(Thanks so much.)
(Большое спасибо.)

 

Related searches : Much Effort - Much So - So Much - Spent Much Effort - Makes Much Effort - Much Less Effort - How Much Effort - Without Much Effort - Put Much Effort - Take Much Effort - Spend Much Effort - Not Much Effort - Much More Effort - Too Much Effort