Translation of "meet compliance standards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Compliance - translation : Meet - translation : Meet compliance standards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Compliance with acceptable environmental standards (based on internationally acceptable standards) | а) соблюдение соответствующих экологических стандартов (на основе международно признанных стандартов) |
Even though new standards would apply to suppliers from all exporting countries, compliance costs usually vary, meaning that those less equipped to meet higher standards could suffer. | Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам. |
The setting or compliance with international accounting standards | установление международных стандартов учета или обеспечение их соблюдения |
New candidates, of course, must meet common standards. | Новые кандидаты, конечно же, должны удовлетворять общим требованиям. |
The setting or compliance with international internal or external audit standards | установление международных стандартов внутренней или внешней ревизии или обеспечение их соблюдения |
(m) Requiring compliance with international minimum standards for responsible fishing practices | m) требование соблюдения международных минимальных стандартов практики ответственного рыболовства |
Road conditions must meet the highest standards of maintenance. | Дорожные условия должны отвечать самым высоким эксплуатационным требованиям. |
There are luxury suits in compliance with international standards in the hotel. | В соответствии с международными стандартами в отеле есть также люкс номера. |
UNICEF has completed its own evaluation, showing compliance with the norms and standards. | ЮНИСЕФ также провел собственную оценку, которая продемонстрировала, что эти нормы и стандарты соблюдаются. |
(m) Existing institutions be refurbished to meet basic minimum standards | m) существующие учреждения должны быть переоборудованы, чтобы обеспечить соблюдение минимальных основных стандартов |
These proceedings should be transparent and meet internationally agreed standards. | Эти разбирательства должны быть транспарентными и соответствовать международно согласованным стандартам. |
(e) To undertake an evaluation of rations performance standards and indicators to determine their compliance with industry standards (ibid., para. 44) | e) провести оценку норм и показателей оценки выполнения контрактов на снабжение пайками в целях определения того, соответствуют ли они отраслевым стандартам (там же, пункт 44) |
It was also successfully implementing legislation on refugees in full compliance with international standards. | Кроме того, оно успешно проводит в жизнь законодательство о беженцах, полностью соответствующее международным стандартам. |
His prosecution do not meet the standards of a fair trial. | Суд над Басселем не отвечает стандартам справедливого судебного разбирательства. |
Great figures don't meet high standards, but rather make their own. | Великие личности не соответствуют высоким стандартам наоборот, они создают свои собственные. |
New vehicle emission standards meet the most stringent equivalent European standards, and are higher than in the United States. | Новые стандарты концентрации вредных выбросов в атмосферу транспортными средствами соответствуют самым строгим стандартам Европы и выше, чем стандарты в США. |
He will insist on compliance with international standards of fair trial on the files transmitted. | Он будет настаивать на соблюдении международных стандартов справедливого разбирательства переданных дел в судах. |
(d) To support implementation and monitor compliance with those security policies, standards and operational procedures | d) поддержка усилий по обеспечению применения и контролю за соблюдением этих руководящих принципов, стандартов и оперативных процедур в области безопасности |
Trial observations were focused on compliance with internationally accepted standards for due process of law. | Наблюдение в ходе процесса велось главным образом за соблюдением международно признанных стандартов отправления правосудия. |
In 2002, The Netherlands even reached 100 compliance with the mandatory standards in coastal waters. | В 2002 г. Нидерланды достигли 100 соответствия обязательным стандартам в морских прибрежных водах. |
(c) The need for national practices to meet internationally agreed minimum standards | c) необходимость того, чтобы национальная практика соответствовала минимальным стандартам, согласованным на международном уровне |
Lamborghini made the Jarama with a shorter chassis to meet U.S. standards. | Jarama 400 GT (двигатель Lamborghini V12 мощностью 350 л.с. |
Fourthly, we need to ensure that field operations meet high performance standards. | В четвертых, надо позаботиться о том, чтобы проведение полевых операций отвечало высоким стандартам. |
We don't always meet those standards, but that's what we're striving for. | Нам не всегда удается им соответствовать, но мы к этому стремимся. |
Ensure compliance with international standards for airport and airline security and other modes of transportation security. | обеспечить соблюдение международных норм безопасности в аэропортах и на воздушных судах, а также безопасности других видов транспорта |
Unfortunately, what happened on this occasion did not meet the required high standards. | К сожалению, то, что произошло в данном случае, не отвечает необходимым высшим нормам. |
Because the colors you have ordered do not meet European standards, he replied. | Потому что цвета, которые Вы используете, не соответствуют европейским стандартам , ответил он. |
The approach also provides the opportunity to meet compliance requirements while minimising immediate cost implications. | Этот подход также дает возможность выдерживать требования в отношении соблюдения и в то же время сводить к минимуму ближайшие стоимостные издержки. |
In Saint Petersburg, inspections of businesses, by Rospotrebnadzor, for compliance with these standards started in February 2015. | Проверки бизнеса Роспотребнадзором на соответствие этим нормам в Петербурге начались в феврале 2015 года. |
Additional work was required by many offices however to ensure full Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance. | Тем не менее многим отделениям необходимо провести дополнительную работу по обеспечению соблюдения Минимальных норм безопасности оперативной деятельности (МНБОД). |
Evidence used to justify the arrest of a person must meet all international standards. | Никто не может быть задержан лишь на основании расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения или вероисповедания. |
The current year will bring the United Nations complex into full compliance with the minimum operating security standards. | В текущем году комплекс Организации Объединенных Наций будет приведен в полное соответствие с минимальными оперативными стандартами безопасности. |
For example, Malaysian television producers could choose to comply with, say, America s easier to meet safety standards, then sell the same product in both markets, reaping the benefits of economies of scale while lowering compliance costs. | Например, малазийские производители телевизоров могут решить соответствовать американским, более простым, стандартам безопасности, а затем продавать этот продукт на обоих рынках, пожиная плоды от эффекта масштаба, одновременно снижая издержки на соблюдение стандартов. |
The main instruments of the Bathing Directive are water quality standards for bathing water, monitoring requirements, reporting requirements and requirements for measures to ensure compliance with the standards. | Основными инструментами Директивы по Качеству Воды для Купания (для Пляжных Зон) являются установление стандартов качества воды, требований по мониторингу, отчетности и проведению измерений на соответствие стандартам. |
Anyone who notices a roadway that fails to meet these standards can use RosYama's service. | Каждый, кто заметил несоответствие качества дорожного полотна нормам, может воспользоваться сервисом РосЯма . |
Nineteen offices did not meet one or more aspect of the UNICEF annual planning standards. | В 19 представительствах не соблюдались один или несколько применяемых ЮНИСЕФ стандартов подготовки годовых планов. |
The Insolvency Sector Assessment uses a comprehensive guideline, developed as a composite of the leading international standards in insolvency, to measure a given country's legislative compliance with these standards. | При Оценке несостоятельности по секторам применяется комплексный принцип, разработанный как комбинация основных международных стандартов в области несостоятельности и используемый для оценки соблюдения этих стандартов в законодательстве той или иной страны. |
Countries cannot expect economic and other benefits from the Union unless they meet its political standards. | Страны, не отвечающие политическим стандартам Союза, не могут ожидать экономической или другой поддержки с его стороны. |
They will have to meet certain standards of care in order to qualify for a licence. | Чтобы иметь право на получение соответствующей лицензии, они должны будут соответствовать определенным стандартам в области попечения о детях. |
Are there plans for new routine data collection that would totally or partially meet international standards? | Планируется ли проводить регулярный сбор новых данных, отчасти или полностью отвечающих международным стандартам? |
Such legislation must also have rigid compliance standards that are reviewed and enforced by the state s electoral authorities and courts. | Такое законодательство должно также иметь жесткие стандарты соответствия, которые будут контролировать и применять государственные избирательные органы и суды. |
The RosYama project is a method of monitoring the state of the roads and their compliance with latest government standards. | Проект РосЯма это способ контроля состояния дорог и соответствия последних утвержденным ГОСТам. |
Standards compliance qmail was not designed to replace Sendmail, and does not behave exactly as Sendmail did in all situations. | qmail был разработан как замена для Sendmail, но не ведёт себя точно так же как Sendmail во всех ситуациях. |
The International Transport Workers' Federation (ITF) trains and places inspectors on ships to ensure compliance with international standards and agreements. | Международная федерация транспортников (МФТ) занимается подготовкой инспекторов и размещением их на кораблях в целях обеспечения соблюдения международных норм и соглашений. |
Many corrections facilities have been renovated since the end of the conflict and are in compliance with minimum international standards. | После окончания конфликта многие исправительные учреждения были отремонтированы и в настоящее время отвечают минимальным международным требованиям. |
Related searches : Meet Standards - Meet Compliance - Standards Compliance - Meet Your Standards - Meet High Standards - Meet Quality Standards - Meet International Standards - Meet Our Standards - Meet Certain Standards - Meet Minimum Standards - Meet Exacting Standards - Meet Industry Standards - Meet Regulatory Standards - Meet Compliance Needs