Translation of "social security income" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Income - translation : Security - translation : Social - translation : Social security income - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Income maintenance and social security | Пoддеpжaние дoxoдoв и coциaльнoе oбеcпечение |
Rule 8 Income maintenance and social security | Правило 8 Поддержание доходов и социальное обеспечение |
Importantly, the Commonwealth Learning Scholarships will not be subject to social security income testing. | Важно отметить, что в отношении программы предоставления стипендий Союза не будет применяться проверка в целях выявления доходов по линии системы социального обеспечения. |
Improved social security systems and income support are also important for reducing inequality and poverty. | Важную роль в деле сокращения неравенства и масштабов нищеты играет также создание эффективных системы социальной защиты и обеспечение материальной поддержки. |
This reinforces the need for expanding social security systems to support employment and income generation. | Это является еще одним аргументом в пользу расширения охвата системами социальной защиты в целях содействия росту занятости и доходообразующим видам деятельности. |
States are responsible for the provision of social security and income maintenance for persons with disabilities. | Гocудapcтвa неcут oтветcтвеннocть зa пpедocтaвление coциaльнoгo oбеcпечения инвaлидaм и пoддеpжaние иx дoxoдoв. |
The program s flagship measure is the wholesale exemption of overtime hours from social security and income taxes. | В основе программы полное освобождение сверхурочных часов от налогов по социальному страхованию и подоходному налогу. |
4. Social security systems should include incentives to restore the income earning capacity of persons with disabilities. | 4. B cиcтемы coциaльнoгo oбеcпечения cледует включaть меpы пo cтимулиpoвaнию пpинocящей дoxoд зaнятocти инвaлидoв. |
Social security | Социальная защищенность |
Social Security Benefits | Пособия по социальному страхованию |
Household income must rise, and, with more ample provision of social security, insurance, and services, precautionary savings should fall. | Доходы семей должны вырасти, и при более широком социальном обеспечении, страховании и предоставляемых услугах, уровень сбережений на случай непредвиденных случаев должны уменьшиться. |
Respondents were asked whether Governments fulfilled their responsibility to provide social security and income maintenance for persons with disabilities. | Респондентам было предложено ответить, выполняют ли правительства свои обязанности по предоставлению социального обеспечения инвалидам и поддержанию уровня их доходов. |
Social security is universal, and assistance is provided to the unemployed and to persons without any source of income. | Социальная безопасность является универсальной, и помощь предоставляется безработным или лицам, не имеющим источника дохода. |
Ultimately it is anticipated that these lower income groups will receive support from a national social security provision. sion. | В конечном счете, ожидается, что такие слои населения с более низким доходом получат поддержку по какойлибо общенациональной программе социального обеспечения. |
Income and human development poverty can cause social exclusion just as social exclusion can cause income and human development poverty. | Нищета, обусловленная нехваткой доходов и низким уровнем развития человека, может приводить к социальной изоляции точно так же, как и социальная изоляция может являться причиной нищеты, обусловленной нехваткой доходов и низким уровнем развития человека. |
Social Security Benefits VNPF | Источник Национальный пенсионный фонд Вануату, август 2003 года. |
Mexican Social Security Institute | Мексиканский институт социального обеспечения |
(2) Social security contributions | 2) взносы по социальному страхованию |
They like Social Security. | Они любят социальное обеспечение. |
The State party explains that the purpose of the Social Security Act is to guarantee a minimum income to those who have no or insufficient income of their own. | Государство участник поясняет, что цель закона социального обеспечения заключается в гарантии минимального дохода тем, кто вовсе не имеет никакого дохода или имеет доход, но недостаточный. |
Benefiting from social security programmes. | Эффективность программ социального обеспечения |
(h) Concept of social security | h) концепция социального обеспечения |
VI Social security . 306.1 306.4 | VI Социальное обеспечение |
This is for social security. | Это на социальное обеспечение. |
Party affiliation? Social Security number? | Связь с партией? |
A person living on social security may be protected from income poverty, but may not be saved from the ignominy of social exclusion that accompanies not having a job. | Любое лицо, живущее на средства, предоставляемые по линии социального обеспечения, может быть защищено от нищеты, обусловленной нехваткой доходов, но в то же время может не иметь никакой защиты от опасности социальной изоляции, связанной с отсутствием работы. |
The universal social security system existing in the country cushioned cuts in income levels and was an incentive for part time work. | Действующая в ее стране общая система социального обеспечения компенсирует сокращение уровней доходов и стимулирует к работе в течение неполного рабочего дня. |
With regard to subparagraph (c), the Social Security Fund established at the end of the last century has succeeded in guaranteeing an adequate income for everyone without a source of income. | доклады Ливии об осуществлении Пакта и доклад о развитии человеческого потенциала, опубликованный Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
Income and human development poverty focus on individuals while social exclusion focuses on social relationships. | В концепции нищеты, обусловленной острой нехваткой доходов и низким уровнем развития человека, главный акцент делается на отдельных лицах, а в концепции социальной изоляции на социальных взаимоотношениях. |
Section 27 dealing with health care, food, water and social security provides the following with regard to social security and social services | В статье 27, касающейся здравоохранения, продовольствия, водоснабжения и социального обеспечения, содержатся следующие положения, касающиеся социального обеспечения и социальных служб |
Article 9 Right to social security | Статья 9. Право на социальное обеспечение |
Article 13 Economic and social security | Статья 13 Экономические и социальные гарантии |
In the field of social security | В сфере социальной защиты |
12.3 Rural women and social security | Сельские женщины и социальное обеспечение |
Integration into the social security system | интеграция в систему социального обеспечения |
Economic and social dimension of security. | Экономические и социальные аспекты безопасности. |
Social security insurance has been expanded. | Расширенное социальное страхование. |
Afro Colombians continued to be victims of racial discrimination and exclusion, as regards access to health, livelihood, social security, education and income generating activities. | Колумбийцы африканского происхождения по прежнему являются жертвами расовой дискриминации и отчуждения, в том что касается доступа к медицинскому обслуживанию, средствам существования, социальному обеспечению, образованию и приносящим доход видам деятельности. |
Right to public health, medical care, social security and social services | Право на охрану здоровья, медицинское обслуживание, социальное обеспечение и социальные услуги |
In 1995, several laws were adopted in the area of social security, establishing a uniform social security system. | В 1995 году в области социального страхования был принят ряд законов, создающих унифицированную систему социального обеспечения. |
Social exclusion affects the level of different human development indicators and, often, the level of income itself, just as income and human development would influence social exclusion. | Социальная изоляция определяет уровень различных показателей развития человеческого потенциала, и зачастую уровень самого дохода таким же образом, как и размер дохода и степень развития человека влияют на состояние, называемое социальной изоляцией. |
They work for longer hours with less income, less social welfare. | Они работают больше, а получают меньше, в том числе и по программам социального обеспечения. |
(c) Improved access of low income groups to social services and to the social and economic infrastructure | с) расширение доступа для наименее обеспеченных групп населения к социальным службам, а также социальной и экономической инфраструктуре |
The right to public health, medical care, social security and social services | Право на здравоохранение, медицинскую помощь, социальное |
The basic principles of the operation of the social security system are regulated by the Law On Social Security. | Основные принципы функционирования системы социального обеспечения определяются Законом о социальном страховании. |
Related searches : Social Income - Security Income - Income Security - Social Security - Supplemental Security Income - Fixed Income Security - Retirement Income Security - Social Security Number - Social Security Administration - Social Security Carrier - Social Security Rate - Social Security Agencies - Social Security Measures - Social Security Compliance