Translation of "solitary retreat" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Solitary Tinamou.
Solitary Tinamou.
Solitary star
Одинокое светило,
Throw him into solitary, and take his father back to solitary too . Take his father back to solitary .
Бросьте его в одиночную камеру, и его отца тоже отправьте в изолятор .
A voluntary solitary.
Добровольно изолированы.
Retreat!
Retreat! .
Retreat!
Retreat!
Retreat!
Отходите!
Copyright Demotix Solitary confinement.
Авторство Demotix Одиночное заключение.
Bears are solitary animals.
Медведи звери одиночки.
Right here in solitary.
Вот здесь и ничто ее оттуда не уберет.
No retreat!
Не отступайте!
Say retreat!
Я солдат и привык к языку военных!
Solitary Confinement, Old Dubbo Gaol.
Одиночное заключение, бывшая австралийская тюрьма Old Dubbo Gaol.
I'm just a solitary scholar.
Народ это вы.
It's a very solitary creature.
Это существо, любящее уединение.
Not one single, solitary bean.
Ни одного боба не получите.
The Dutch Retreat
Голландское отступление
We must retreat.
Мы должны отступить.
So it's retreat?
Отступать значит?
These were typically not solitary efforts.
Это были определённо не единичные случаи.
The bugle sounded retreat.
Горнист протрубил отступление.
We must not retreat.
Мы не должны отступать.
3, Never Call Retreat .
3, Never Call Retreat .
What a wretched retreat!
Если бы человеку оставалось получить часть того, что ему предписано, то его нельзя было бы назвать скончавшимся. Этот аят также указывает на необходимость верить в ангелов и содержит похвалу в их адрес, поскольку Аллах одобрил их действия и признал их уместными.
What a wretched retreat!
Как же скверно это место прибытия!
What a wretched retreat!
Мусульманам не следует соглашаться жить в унижении и покорности, им нужно жить с гордостью и достоинством.
What a wretched retreat!
И конечное прибежище ад, и скверное это пристанище,
Silent Retreat, Tiruvannamalai, India
Ретрит тишины Тируваннамалай, Индия
Do not retreat anotherinch.
Не отступать ни на дюйм!
This time I retreat.
На этот раз я отступаю!
But if we retreat...
Но, ваша светлость, если мы отступим?
She likes to go for solitary walks.
Она любит гулять одна.
They are solitary or arranged in fascicles.
Листья одиночные или собраны в кластеры.
Leave me not solitary (without any issue).
Не оставляй меня одиноким, без наследника. Ведь Ты наилучший из наследующих!
(d) Up to seven days' solitary confinement
d) помещение в камеру одиночного содержания до семи суток
America u0027s Retreat from Asia
Америка отступает из Азии
Democracy is not in retreat.
Демократия не отступает.
Nor is democracy in retreat.
Однако демократия не отступает.
The Retreat of Global Democracy
Задний ход глобальной демократии
The army had to retreat.
Армии пришлось отступить.
Tom wasn't planning to retreat.
Том не планировал отступать.
Lee was compelled to retreat.
Для Ли это было настоящим ударом.
(i) One senior executive retreat
i) предоставление учебного отпуска одному старшему руководящему сотруднику
retreat dated 1 August 1994
1 августа 1994 года в резиденции для руководителей
Chanting 'Fund AlDS, no retreat'
'Финансируй борьбу со СПИД, не отсупай!'

 

Related searches : Solitary Man - Solitary Wave - Solitary Vireo - Solitary Activity - Solitary Life - Solitary Bees - Solitary Mind - Solitary Figure - Solitary Person - Solitary Cell - Solitary Work - Solitary(a)