Translation of "source of tension" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Black Sea Fleet is another potential source of tension.
Черноморский флот это еще один потенциальный источник напряжения.
It continues to be another source of tension in the region.
Это по прежнему служит дополнительным источником напряженности в регионе.
The Convention has been instrumental in removing a major source of tension and potential conflict.
Принятие Конвенции содействовало ликвидации одного из серьезных источников напряженности, чреватого возникновением конфликтов.
Increasing inequalities were a source of social tension and conflict between and within individual nations.
Усиливающиеся различия являются источником напряженности между нациями и причиной социальных беспорядков внутри стран.
Moreover, the situation in Burundi has created a new source of tension in the south.
Кроме того, положение в Бурунди является новым источником напряженности на юге.
Labour migration to secure a livelihood is frequently a source of family tension and disintegration.
Одной из причин трений в семьях и их распада зачастую служит миграция рабочей силы в поисках средств к существованию.
In times of racial tension since 1997, these television stations become a potent source of racial incitement.
Начиная с 1997 года эти каналы в периоды межрасовой напряженности стали мощным источником расовых волнений.
The plain fact remains that the major source of the unending international tension is lack of confidence.
Очевидным фактом является то, что основным источником неослабевающей международной напряженности является отсутствие доверия.
The run up to Taiwan's presidential election on March 20th is one current source of tension.
Подготовка к президентским выборам в Тайване, которые состоятся 20 марта, один из источников напряженности на данный момент.
The levels are such that the stockpiles themselves can constitute a source of tension and insecurity.
Уровень таков, что сами запасы могут представлять источник напряженности и фактор отсутствия безопасности.
12. The continued existence of settlements was a fundamental source of tension and instability in the occupied territories.
12. Сохранение поселений основной источник напряженности и нестабильности на оккупированных территориях.
The territorial issue concerning the border village of Yenga remains a source of tension between Guinea and Sierra Leone.
Территориальный вопрос, касающихся приграничной деревни Йенга, остается источником напряженности между Гвинеей и Сьерра Леоне.
The ideological division of the world, a source of deep mistrust and constant tension, has come to an end.
Ушел в прошлое идеологический раскол мира, служивший источником глубокого недоверия и постоянной напряженности.
Nor is it clear whether Maliki will finally end the de Baathification process another major source of tension.
Также остается неясным, сможет ли, наконец, Малики завершить процесс дебаасификации еще один источник напряженности.
However, if poorly prepared and managed, the elections could be an additional source of tension and further instability.
Вместе с тем в случае их неадекватной подготовки и проведения эти выборы могут стать еще одним источником напряженности и дальнейшего усиления нестабильности.
The principal source of tension in Gaza was the existence of settlements and the presence of the Israeli Defence Forces.
Основным источником напряженности в Газе являются наличие поселений и присутствие Израильских сил обороны.
The issue of boundary disputes between several chieftaincies is also a potential source of tension that needs to be addressed.
Вопрос о спорах в отношении границ между несколькими территориями вождей также является потенциальным источником напряженности, который необходимо устранить.
The humanitarian and human rights situation was deteriorating and was the basic source of tension in the Middle East.
Ситуация в области гуманитарного права и прав человека ухудшается, являясь основным источником напряженности на Ближнем Востоке.
As the perception of non partisanship in public administration has diminished, proximity to those in power has become another source of tension.
Поскольку стремление к беспартийности в государственном управлении снизилось, близость к власти стала еще одним источником напряженности.
As the perception of non partisanship in public administration has diminished, proximity to those in power has become another source of tension.
Поскольку стремление к беспартийности в государственном управлении снизило ь, близость к власти стала еще одним источником напряженности.
Tension.
Напряжение.
Concomitantly, the existence of Israeli settlements and the persistent lack of control over settlers were seen as a particularly disquieting additional source of tension.
Одновременно с этим наличие израильских поселений и полное отсутствие контроля за поселенцами считались еще одним фактором напряженности, вызывающим особое беспокойство.
It is the Taiwan independence secessionist activities perpetrated by the Taiwan authorities that are the real source of tension in the Taiwan Strait.
Подлинным источником напряженности в районе Тайваньского пролива является сепаратистская деятельность, осуществляемая тайваньскими властями во имя независимости Тайваня .
It is the Taiwan independence secessionist activities perpetrated by the Taiwan authorities that are the real source of tension in the Taiwan Straits.
Реальным источником напряженности в районе Тайваньского пролива является сепаратистская деятельность, осуществляемая тайваньскими властями в интересах независимости Тайваня .
It is the Taiwan independence secessionist activities perpetrated by the Taiwan authorities that are the real source of tension in the Taiwan Straits.
Подлинным источником напряженности в районе Тайваньского пролива являются сепаратистские действия тайваньских властей во имя независимости Тайваня .
Labour migration to secure a livelihood is frequently a source of family tension and disintegration, also leading to intensified responsibilities for female members.
Миграция рабочей силы с целью обеспечения средств к существованию зачастую является источником напряженности в семье и причиной ее распада и усиливает бремя ответственности женщин в семье.
Tension? Suspense.
Напряжение?
The first and most serious source of tension stems from the need to recognize Kurdish identity as a fully legitimate part of the Turkish Republic.
Первый и самый серьезный источник напряженности связан с необходимостью признать курдский народ полностью законной частью Турецкой Республики.
Political reform has been a major source of tension in Hong Kong, with China party leaders fearful of calls for democracy spreading to other cities.
Политическая реформа это главный источник напряженности в Гонконге, так как китайские партийные лидеры боятся, что призыв к демократии распространится на другие города.
In practice, as a small country in a troubled neighborhood and with North Korea a constant source of tension it lives in existential anxiety.
Практически же, будучи небольшой страной, окруженной проблемными соседями и граничащей с Северной Кореей постоянным источником напряженности, она живет в условиях волнений, связанных с текущей реальностью.
On Cafe Babel, a Francophone community blog, Clara Fajardo Trigueros explains why the Kivu region is such a source of economic and political tension
Клара Фаярдо Тригуэрос во франкоязычном общественном блоге Cafe Babel ( Кафе Вавилон ) объясняет, почему регион Киву является источником экономического и политического напряжения
If two friends have a reciprocal transaction, like selling a car, it's well known that this can be a source of tension or awkwardness.
Взаимовыгодная сделка между друзьями, например продажа машины, как все знают, может стать источником натянутости или неловкости отношений.
A principal source of persistent tension among the population is the increasingly aggressive and violent behaviour of settlers, who have acted with impunity in most cases.
Одним из главных источников сохраняющейся среди населения напряженности является все более агрессивное и необузданное поведение поселенцев, которые в большинстве случаев действовали безнаказанно.
The report shows that the aggressive, violent behaviour of the settlers, who have been systematically armed, has become the main source of tension in the region.
В докладе приводятся свидетельства того, что агрессивные, враждебные действия поселенцев, систематически снабжаемых оружием, превратились в основную причину напряженности в регионе.
Tension reducing device
2.28 Устройство снижения натяжения
Spring tension force
Сила упругости пружиныObjectClass
This creates tension.
Это создает напряженность.
Another source of tension facing the colonial regime was the United States Government's intention to introduce in Puerto Rico capital punishment, prohibited under the Puerto Rican Constitution.
Речь идет о намерении правительства Соединенных Штатов ввести смертную казнь в Пуэрто Рико, которая запрещена Конституцией страны.
Spring tension force variance
Вариация силы упругости пружиныObjectClass
Such a step would remove a source of tension and conflict and significantly enhance the prospects for peace, poverty alleviation, development and cooperation within the hemisphere of the Americas.
Такой шаг позволил бы устранить источник напряженности и конфликтов и значительно улучшить перспективы мира, ликвидации нищеты, развития и сотрудничества на американском континенте.
The members expressed their deep conviction that the occupation of parts of southern Lebanon and the western Bekaa by Israel is the main source of tension and instability in the area.
Члены Группы выразили свою глубокую убежденность в том, что оккупация Израилем южных районов Ливана и западной части долины Бекаа является главной причиной напряженности и нестабильности в этом регионе.
This means that the United Nations has successfully terminated its activities, carried out over many years, aimed at the elimination of this source of tension and conflict in southern Africa.
Это означает, что Организация Объединенных Наций успешно завершила осуществлявшуюся ею на протяжении многих лет деятельность, направленную на ликвидацию этого очага напряженности и конфликтов на юге Африки.
In Asia, there remain several hotbeds of tension.
В Азии сохраняется несколько очагов напряженности.
This creates tension and risks of serious incidents.
Это создает напряженность и чревато опасностью возникновения серьезных инцидентов.
(21 March 1994) of elections could aggravate tension
(21 марта 1994 года) усилить напряженность.

 

Related searches : Tension-tension Fatigue - Relations Of Tension - Fields Of Tension - Points Of Tension - Amount Of Tension - Areas Of Tension - Times Of Tension - Escalation Of Tension - Feelings Of Tension - Arc Of Tension - Area Of Tension - Field Of Tension - Release Of Tension