Translation of "spent in vain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Spent - translation : Spent in vain - translation : Vain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As members have seen this year, there have been many meetings and many hours spent in vain in the First Committee. | Как члены Комитета должны помнить по прошлому году, в Первом комитете проводилось много заседаний и тратились впустую многие часы. |
Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain yet surely my judgment is with the LORD, and my work with my God. | А Я сказал напрасно Я трудился, ни на что и вотще истощал силу Свою. Но Мое право у Господа, и награда Моя у Бога Моего. |
All in vain. | Вот увидишь. |
Apparently in vain | Напрасно видимо |
The foundations of their institutions ... must be broken up and relaid, or all our blood and treasure have been spent in vain. | Хотя рабы были освобождены, их обязали в течение года работать на плантациях за плату 10 долларов в месяц. |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | и мы погрязали (в неверие, насмешки, лживые речи) (вместе) с погрязавшими, |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | и мы погрязали с погрязавшими, |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися. |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | Мы погрязли во лжи вместе с заблудшими |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | заблуждались вместе с заблудшими |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | Мы пустословьем с болтунами занимались |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | Мы только купались в волнах суеты вместе с купающимися в суете |
Don't die in vain! | C 00FFFF Не ищи напрасной смерти! |
Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain? | Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы! |
Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain. | Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы! |
NATO soldiers die in vain. | Солдаты НАТО умирают напрасно. |
Tom didn't die in vain. | Том умер не напрасно. |
Tom didn't die in vain. | Том погиб не напрасно. |
You didn't die in vain. | Твоя смерть не была напрасной. |
You didn't die in vain. | Вы погибли не напрасно. |
He didn't die in vain. | Его смерть была не напрасна. |
He didn't die in vain. | Он погиб не напрасно. |
All help is in vain. | Вся помощь бесполезна. |
His efforts were in vain. | Беженцев радушно принимали в Афинах. |
Every tear was in vain. | Может, конечно, я и зря так беспокоюсь. |
It hasn't been in vain. | Всё это было не напрасно. |
and your strength will be spent in vain for your land won't yield its increase, neither will the trees of the land yield their fruit. | и напрасно будет истощаться сила ваша, и земля вашане даст произрастений своих, и дерева земли не дадут плодов своих. |
And your strength shall be spent in vain for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits. | и напрасно будет истощаться сила ваша, и земля вашане даст произрастений своих, и дерева земли не дадут плодов своих. |
Was this, in hindsight, all in vain? | Было ли все это в ретроспективе напрасно? |
Milosevic s Trial Was Not in Vain | Судебный процесс над Милошевичем не был напрасным |
But it was all in vain. | Но всё было напрасно. |
All our efforts were in vain. | Все наши усилия были напрасны. |
All our attempts were in vain. | Все наши попытки были впустую. |
He did his best, in vain. | Он старался вовсю, но тщетно. |
All their efforts were in vain. | Все их усилия были тщетными. |
All their efforts were in vain. | Все их усилия были напрасны. |
Your sacrifice was not in vain. | Твоя жертва не была напрасной. |
Good actions are never in vain. | Доброе дело никогда не пропадёт даром. |
All my efforts were in vain. | Все мои усилия были напрасны. |
Your death was not in vain. | Твоя смерть не была напрасной. |
Your death was not in vain. | Ваша смерть не была напрасной. |
I waited all afternoon in vain. | Я напрасно прождал весь день. |
Tom did not die in vain. | Том умер не напрасно. |
Tom did not die in vain. | Том погиб не напрасно. |
All your efforts were in vain. | Все твои усилия были напрасны. |
Related searches : In Vain - Spent In - Were In Vain - Attempts In Vain - Waited In Vain - Go In Vain - Been In Vain - Are In Vain - Effort In Vain - In A Vain - Look In Vain - Spend In Vain - Given In Vain