Translation of "started in time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And so they started promoting cricket big time, started promoting clubs big time.
Поэтому они начали продвигать крикет по серьёзному, и по настоящему поддерживать клубы.
It's time I started.
Пора собираться.
You've started one or two in your time.
Вы начали в своё время с одной или двух
His lecture started on time.
Его лекция началась вовремя.
It's time to get started.
Пора начинать.
It's never started on time.
Встречи никогда не начинались вовремя.
During his time in the Realschule he started experimenting.
Еще во время учебы в реальном училище он начал экспериментировать.
In 2009, I started doing Khan Academy full time.
В 2009 году, я стал вкладывать в Khan Academy все свое время.
Now is time to get started programming in Python.
Пришло время начать программировать на Python.
They started at the same time.
Они начали одновременно.
It's almost time to get started.
Почти уже время начинать.
Time started unfolding it really did.
Время стало раскрываться это чистая правда.
It's time we started offering incense.
Уже начали курить ладан.
In 1900 he started a legal practice that in time became prosperous.
В 1900 году он начал юридическую практику, затем стал главой муниципалитета округа Салем.
European businessmen had, by this time, started establishing themselves in Kanpur.
В этот период в Канпуре начали обосновываться европейские предприниматели.
I started writing around the same time .
Я начала сочинять примерно в это же время .
Is the application started the first time
Это первый запуск приложения
So I started shooting time lapse photography.
Поэтому я стал заниматься замедленной киносъёмкой.
And at this time, I started to...
И в это время, я начал...
I also started meditating for the first time in my life in Bali.
На Бали я впервые в жизни стал медитировать.
The last time he and I started talkingabout fighting and... He started to cry.
Последний раз мы начали говорить о боксе и он расплакался.
And slowly over time, I started putting myself in a better mood.
И постепенно через какое то время Я начал пребывать в лучшем настроении.
In 1920, the Observatory started transmitting the exact time by radio signals.
В 1920 обсерватория также начала передавать по радио сигналы точного времени.
It's about time we started taking it seriously.
Пришло время, когда мы начали воспринимать её всерьёз.
Tom and I started at the same time.
Мы с Томом начали одновременно.
The time for unwrapping Christmas presents has started.
Настало время развернуть рождественские подарки.
Do you know what time the class started?
Ты знаешь, во сколько начался урок?
Do you know what time the class started?
Вы знаете, во сколько начался урок?
Every time a country started talking about it,
Каждый раз какая то страна начинала говорить об этом
What time of life had they started school?
В каком возрасте они пошли в школу?
In the time when the Wilde Flowers started we hardly ever worked in Canterbury.
В то время как начинали The Wilde Flowers, мы в Кентербери вряд ли уже работали.
It is high time you started a new business.
Пора тебе начать новый бизнес.
Tom and Mary started talking at the same time.
Том и Мэри начали говорить одновременно.
This is the fourth time I've started this picture.
Четвертый раз я начинаю эту картину.
Tom and Mary both started talking at the same time.
Том и Мэри заговорили в одно и то же время.
I started questioning gender based assumptions a long time ago.
Меня давно волнуют гендерные стереотипы.
And anyway, to cut the time short so I started
Проще говоря, вот с чего я начал.
Now I think it's time we started learning our alphabet.
Вижу, нам пора браться за алфавит.
When I heard that story for the first time in 2004, I actually started crying.
Когда я впервые услышала эту историю в 2004 году, я заплакала.
This time, the crackdown started on the afternoon with unexpected force.
На этот раз репрессии начались после полудня и проявили себя с неожиданной силой.
It is past ten, however, and quite time that we started.
Это последние десять, однако, и довольно много времени, что мы начали.
Actually, I got started on something and lost track of time.
На сей раз не пациент. Слишком увлекся.
The bus'll make up for lost time once we get started.
Автобус потом наверстает время.
'Torture in Egypt' was started at the time when torture was not highlighted enough, at all.
Пытка в Египте был запущен в такое время, когда пытки вообще не освещались в СМИ.
It all started back at that time when you thought I was lost, snowed in somewhere.
Это началось тогда когда ты подумал, что я потерялась в метели.

 

Related searches : Started In November - Started In February - Started In Earnest - Started Back In - Time In - In Time - Is Started - I Started - Started Well - Started From - Were Started - Having Started - We Started