Translation of "state policy" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The state family policy
Государственная политика в вопросах семьи
III. STATE PRACTICE AND NATIONAL POLICY
III. ПРАКТИКА ГОСУДАРСТВ И НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА
This is a matter of state policy, state pride, national pride.
Это вопрос государственной политики, проявите гордость, национальную гордость.
Content that goes against state religious policy
Контент, идущий против религиозной политики государства
A policy assigns actions to any state.
Стратегия связывает действия с любым положением агента.
To have a State science and technology policy.
обеспечить наличие государственной политики в области науки и техники
All state and territory governments have endorsed the policy.
Правительства всех штатов и территорий также одобрили эту политику.
State Environmental Policy of the Czech Republic 2001, 2004
State Environmental Policy of the Czech Republic 2001, 2004
III. STATE PRACTICE AND NATIONAL POLICY . 16 29 9
III. ПРАКТИКА ГОСУДАРСТВ И НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА . 16 29 9
So a policy gives an action for each state.
Таким образом, политика дает действий для каждого состояния.
The overall responsibility for the emancipation support policy resided with the State Secretary for Emancipation Policy.
Общее руководство деятельностью по содействию политике эмансипации осуществляет государственный секретарь по политике эмансипации.
State of the Art Knowledge, Methodological Aspects and Policy Directions
методологические аспекты и стратегические направления
and Social Policy State Committee for Cooperation with the United
подготовленный Государственным комитетом по сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций министерства по делам беженцев
This emphasizes that the Federation of Bosnia and Herzegovina sets demographic policy within a State population protection policy.
В нем подчеркивается, что Федерация Боснии и Герцеговины определяет свою демографическую политику в рамках государственной политики защиты населения.
Those problems concern the state of economics and economic policy advice.
Эти проблемы касаются состояния экономики и рекомендаций в отношении экономической политики.
The tripartite nature of the Islamic State creates a policy dilemma.
Трехсторонняя природа Исламского Государства создает политическую дилемму.
Issues related to international arrangements Investor State disputes and policy implications.
Вопросы, касающиеся международных соглашений споры инвестор государство и последствия для политики.
Iraq s state owned enterprises were the cornerstone of Saddam Hussein s economic policy.
Иракские государственные предприятия были краеугольным камнем экономической политики Саддама Хусейна.
State Policy and Inter Ethnic Relations (1804 2004) D. T. Bataković (ed.
ISBN 978 86 7179 061 1 D. T. Bataković (ed.
Finally, the State party had introduced policy changes to eliminate child labour.
И наконец, государство участник внесло изменения в директивные документы с целью искоренения детского труда.
Through the constitutional and legal framework of Pakistan, state policy legitimizes intolerance.
Государственная политика Пакистана через свою конституционную и юридическую структуру узаконивает нетерпимость.
Indonesia is pursuing a policy that makes that republic an outlaw State.
Индонезия проводит политику, в результате которой она становится государством изгоем.
In the Netherlands, political responsibility for coordinating emancipation policy resides either with a lead minister or state secretary for emancipation policy.
В Нидерландах политическая ответственность за координацию политики в области эмансипации лежит либо на министре, руководящем ее осуществлением, либо на статс секретаре по проблемам женщин.
Foreign Policy magazine considers Sudan the country most at risk of state failure.
Журнал Foreign Policy считает Судан страной, рискующей превратиться в несостоявшееся государство.
This major event in Sochi reflects the industrial policy of the Union State.
Масштабное мероприятие в Сочи отражает промышленную политику Союзного государства.
The re arrests and illegal detentions have become a matter of state policy.
Повторные аресты и незаконные задержания стали основой государственной политики.
Development of methodology for evaluation of state gender equality policy and programmes effectiveness
v) разработка методологии для оценки эффективности государственной политики и программ в области обеспечения гендерного равенства
It calls for equality between man and woman, which is our country's state policy.
Это призыв к равенству между мужчиной и женщиной, что является официальной политикой нашей страны.
In short, the One China Policy means there is only one state called China .
Коротко говоря, политика одного Китая означает, что существует только одно государство с названием Китай .
In 1983, the Chinese government announced that environmental protection would become a state policy.
В 1983 году китайское правительство объявило, что охрана окружающей среды станет государственной политикой.
State policy in respect to the legitimacy of their work has not been coherent.
State policy in respect to the legitimacy of their work has not been coherent.
The State shall determine national health policy and shall monitor and oversee its implementation.
Государство определяет национальную политику в области здравоохранения и осуществляет контроль за ее реализацией .
Recognizing the need for a comprehensive spatial data dissemination policy in each member State,
признавая необходимость того, чтобы каждое государство член проводило в жизнь всеобъемлющую политику распространения пространственных данных,
How many here favor the first policy the state should recognize traditional marriage only?
Кто из присутствующих придерживается первой точки зрения, а именно государство должно признавать только традиционные браки?
It should also be noted that those publications are contracted by the State to promote State information policy at the Republic level.
Следует также отметить, что эти издания выполняют государственный заказ на проведение информационной государственной политики на республиканском уровне.
Whereas the medium term policy document was an investigation of the current state of affairs, the multiyear emancipation policy plan is a policy with goals that stretch to the year 2010.
В документе по среднесрочной политике рассматривалось текущее состояние дел, а многолетняя программа политики в области эмансипации это стратегия с целями до 2010 года.
Peru is committed to fulfilling the Millennium Development Goals not as part of the policy of one particular Government, but as a State policy.
Перу привержена осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не в качестве части политического курса одного конкретного правительства, а в качестве государственной политики.
In 2004, UNHCR's newly established Steering Committee on Security Policy and Policy Implementation produced a report on the state of the organization's security management.
В 2004 году вновь созданный Руководящий комитет УВКБ по политике безопасности и осуществлению политики подготовил доклад о положении в области предпринимаемых организацией мер по обеспечению безопасности.
The Committee found that such a narrow definition may restrict the scope of the state integration programme and turn integration policy into assimilation policy.
снижение риска безработицы среди молодежи неэстонского происхождения.
Gazprom is not the only state entity carrying out Russian policy in the South Caucasus.
Газпром не единственное государственное юридической лицо, проводящее российскую политику на Южном Кавказе.
It is hard to imagine that the Cuban state policy on this has changed altogether.
Слова Обамы наводят на мысли, что это будет частью их переговоров.
Develop methodology for evaluation of success of the state policy and programmes dealing with Equality
e) разработка методологии оценки эффективности государственной политики и программ, касающихся обеспечения равенства между мужчинами и женщинами
The State is operating a policy of social partnership and actively developing civil society institutions.
Государство проводит политику социального партнерства, активно развивает институты гражданского общества.
The use of torture as a policy or instrument of State power is totally prohibited.
Применение пыток в качестве политики или инструмента государственной власти полностью запрещено.
Among State policy making employees, women account for 11.1 in 2000, they accounted for 8.8 .
Среди политических государственных служащих 11.1 женщин, в 2000 году их было  8.8 .

 

Related searches : State Of Policy - State Aid Policy - State To State - State Entity - State Senator - State Legislation - Oxidation State - Secular State - Vegetative State - Stationary State - State It - Physiological State