Translation of "steps to overcome" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Instead, it is taking steps to overcome the individual inertia that inhibits saving.
Вместо этого оно предпринимает шаги для того, чтобы преодолеть индивидуальную бездеятельность, которая мешает накоплению сбережений.
Consequently, the government has formulated national plans and programmes and has taken steps to overcome and eliminate these obstacles.
С учетом этого правительство разрабатывало планы и национальные программы, а также принимало меры для преодоления и устранения этих препятствий.
As I overcome what needs to be overcome.
Если я преодолею то что нужно преодолеть
He wondered whether the Government was taking steps to encourage political parties to overcome obstacles and ensure women's full participation and representation.
Оратор хочет знать, предпринимает ли правительство шаги, для того чтобы политические партии преодолели препятствия и обеспечили полное участие и представительство женщин.
The Government was taking steps to overcome the economic crisis and create a legal and structural framework for socio economic reform.
Правительство предпринимает неотложные меры по выводу экономики из кризисного состояния и по созданию законодательной и организационной инфраструктуры социально экономических реформ.
Some steps have already been taken to overcome these obstacles, and there is increasing understanding of the further measures that need to be taken.
Уже предприняты шаги, направленные на устранение этих препятствий, и растет уровень понимания необходимости принятия дальнейших мер в этом направлении.
We hope that, during that meeting, the first effective steps will be taken to overcome what some have called the ideology of fear.
Мы надеемся, что в ходе этой встречи будут предприняты первые эффективные шаги, направленные на борьбу с так называемой идеологией страха .
The President and the Government of the Russian Federation had taken a series of steps to overcome the social consequences of such reforms.
На преодоление социальных последствий этих преобразований направлен целый комплекс мер, принятых президентом и правительством России.
To, overcome a challenge.
Кому преодолеть вызов.
We expect that the present session will take concrete steps to overcome differences in this area, and thereby fully justify the concept of multilateralism.
Мы рассчитываем, что на этой сессии будут предприняты конкретные шаги по преодолению существующих разногласий в этой области, и многосторонний подход будет, таким образом, оправдан.
How to overcome this pain?
Как преодолеть эту боль?
Major steps have been taken by the international community in seeking to work together not only to overcome the consequences of the tsunami, but also to prevent further catastrophes.
Международное сообщество предприняло важные шаги, стремясь работать совместно не только в целях преодоления последствий цунами, но и для предотвращения дальнейших катастроф.
For years, I have been arguing that national governments should take some simple steps to reframe economic quantities and help the public overcome the money illusion.
Уже несколько лет я пытаюсь доказать, что правительства различных стран должны предпринять несколько простых шагов для изменения обрамления экономических величин это поможет людям преодолеть иллюзию денег.
Overcome it?
Преодолеть? я не преодолел его. а я тем более не смог. Глупец.
You have to overcome the difficulties.
Ты должен преодолевать трудности.
You have to overcome the difficulties.
Ты должен преодолеть трудности.
We have to overcome our poverty.
Нужно победить нищету.
Long hours. Many obstacles to overcome.
Позади долгие часы обсуждений и масса препятствий.
F. His Majesty King Hussein and Prime Minister Yitzhak Rabin believe that steps must be taken both to overcome psychological barriers and to break with the legacy of war.
F. Его Величество Король Хусейн и Премьер министр Ицхак Рабин считают, что необходимо принять меры как для преодоления психологических барьеров, так и избавления от наследия войны.
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good.
Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
Considering the elements of a nuclear disarmament regime at this stage could help give direction to intermediate steps and to overcome some of the roadblocks in the current disarmament forums.
Рассмотрение на данном этапе элементов режима ядерного разоружения могло бы помочь определить направленность промежуточных шагов и преодолеть некоторые из препятствий, с которыми сейчас сталкиваются разоруженческие форумы.
Please assess the effectiveness and obstacles vis à vis the numerous steps that the Government has been taking to overcome the factors that make women more vulnerable to HIV AIDS.
Просьба дать оценку эффективности и трудностей, связанных с многочисленными шагами правительства по преодолению факторов, делающих женщин более уязвимыми в отношении ВИЧ СПИДа.
The remedy is very general and provides for the FTC to order the firm to take steps that are necessary and reasonable to overcome the effects of the abuse in the market.
Защитные положения носят очень общий характер, позволяя КДТ предписать компании принять необходимые и разумные меры для исправления последствий злоупотребления своим положением на рынке.
What might you do to overcome this?
Что вы можете сделать, чтобы преодолеть это препятствие?
He helped me to overcome the difficulties.
Он помог мне преодолеть сложности.
He helped me to overcome the difficulties.
Он помог мне преодолеть трудности.
There was another obstacle to overcome, however.
Однако, необходимо было преодолеть ещё одно препятствие.
Lessons learned trends observed obstacles to overcome
Приобретенный опыт  отмеченные тенденции  существующие препятствия
Time was needed to overcome attitudinal barriers.
Устранение предубеждений требует времени.
Main actors and barriers to be overcome
Основные действующие лица и препятствия, требующие устранения
First, Africa needs to overcome epidemic diseases.
Во первых, Африке необходимо преодолеть эпидемические заболевания.
Setbacks and problems exist to be overcome.
Неудачи и проблемы существуют для того, чтобы их преодолевать.
Now is the time to overcome them.
Сейчас настало время преодолеть их.
And we expect people to overcome that.
И мы хотели, чтобы люди преодолели себя.
He is overcome.
Его переполняют чувства.
August was overcome...
Август хочет избежать пересудов.
The stairway is 33 steps high, corresponding to the 33 steps to enlightenment.
Лестницу образуют 33 ступени, символизирующие 33 шага к просветлению.
But more significant steps are needed to overcome the widespread perception among developing countries that they are underrepresented in both bodies, which in turn tends to put their legitimacy in doubt.
Однако необходимо принять более серьезные меры, чтобы разрушить широко распространенное среди развивающихся стран представление о том, что они недопредставлены в обоих органах, что, в свою очередь, ставит под сомнение их легитимность.
Some delegations welcomed the progress made and the practical steps taken to coordinate systems and overcome the compartmentalization that had formerly characterized conference services at the four duty stations.
Некоторые делегации приветствовали достигнутый прогресс и практические шаги, которые были предприняты для координации систем и преодоления изолированности, которая ранее была характерна для конференционных служб этих четырех мест службы.
To secure it, we have to overcome many obstacles.
Для его обеспечения необходимо преодолеть немало препятствий.
The new government needs to take the pragmatic steps that can overcome the limitations of today s economic model and save the country from declining growth, higher unemployment, and rising inequality.
Новое правительство должно предпринять ряд практических шагов по преодолению ограничений современной экономической модели и спасению страны от снижения экономического роста, растущей безработицы и неравенства.
And four steps, and five steps.
И четыре шага, и пять шагов.
France also has to overcome a dubious past.
Но рынок постоянно развивается, особенно в сфере информационных технологий и занять свое место уже не так легко!
We helped each other to overcome the difficulties.
Мы помогли друг другу преодолеть трудности.

 

Related searches : Seek To Overcome - Allows To Overcome - Impossible To Overcome - Strength To Overcome - Challenge To Overcome - Approach To Overcome - Helping To Overcome - Try To Overcome - Difficult To Overcome - Ways To Overcome - Need To Overcome - Sought To Overcome - Ability To Overcome