Translation of "still unresolved" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The circumstances of his death still remain unresolved.
Обстоятельства его смерти до сих пор неизвестны.
As a result of the meetings, a few issues still remain unresolved
Поэтому после проведения заседаний по прежнему остаются нерешенными несколько вопросов
It continues, still unresolved, even as Government and other services are being restored.
Он сохраняется, до конца еще не урегулирован, хотя правительство и другие службы уже восстановлены.
Unresolved issues.
187. Нерешенные вопросы.
The status of Jerusalem is still an unresolved question on both the local and international scenes.
Статус Иерусалима остается нерешенным как на внутренней, так и на внешнеполитической арене.
An unresolved conflict surrounding the secessionist republic of Transnistria is still shadowing the country s territorial integrity.
Территориальной целостности государства до сих пор угражает так и не разрешённый конфликт с сепаратистами Приднестровской Молдавской республики.
However, there are still unresolved colonial issues to which the Special Committee should devote renewed efforts.
Несмотря на это все еще остаются неразрешенными некоторые колониальные вопросы, которыми надлежит с удвоенной энергией заниматься Специальному комитету.
The same is true for the still unresolved and protracted conflicts in the Black Sea area.
То же самое можно сказать и о еще не урегулированных и затянувшихся конфликтах в черноморском регионе.
The crucial question of the mode of financing the operations of the Tribunal still remains unresolved.
По прежнему предстоит решить критический вопрос о путях финансирования работы Трибунала.
What constitutes a viral species is still unresolved, although they're obviously of enormous importance to us.
Как определить вид вирусов все ещё непонятно, хотя они, очевидно, имеют огромное значение для нас.
This unresolved question
Это нерешенный вопрос
There's something unresolved
Там то нерешенный
The question remains unresolved.
Вопрос остается нерешенным.
Full of unresolved materials
Полный неразрешенных материалов
Of course, this still leaves unresolved other multilateral issues, like the International Criminal Court and global climate change.
Конечно, другие многосторонние проблемы, такие как Международный Уголовный Суд и глобальное изменение климата, все еще остаются нерешенными.
his actions in Kuwait when Iraq invaded in 1990, including the disappearance still unresolved of hundreds of Kuwaiti citizens
его действия в Кувейте, захваченном Ираком в 1990 г., включая исчезновение до сих пор неразгаданное сотен Кувейтских граждан
In this context my Government is optimistic that the still unresolved major international political issues will be similarly settled.
В этом контексте мое правительство настроено оптимистично в том, что все еще нерешенные крупные международные политические вопросы будут также урегулированы.
Yet some issues remained unresolved.
Все же некоторые вопросы остались нерешенными.
Unresolved injustices are not acceptable.
Неразрешенная несправедливость неприемлема.
There are many unresolved problems.
Есть много нерешённых проблем.
Certainly, many issues remain unresolved.
Разумеется, многие вопросы остались неразрешенными.
Unresolved problems and remaining obstacles
Нерешенные проблемы и остающиеся препятствия
Three, pressing unresolved environmental concerns.
В третих, давящие неразрешенные проблемы окружающей среды.
Because of the still unresolved conflict over the disputed territory of Nagorno Karabakh, some Armenians were also upset by the win
Из за все еще нерешенного конфликта по поводу территории Нагорного Карабаха некоторые армяне были расстроены победой
Still unresolved is the issue of the full deployment of the civilian police component of UNOMIG, mandated by the Security Council.
До сих пор не решен вопрос о полном развертывании компонента гражданской полиции, входящего в состав МООННГ, в соответствии с мандатом Совета Безопасности.
Moreover, the Committee was informed that the status of the Office vis à vis the Government of Belgium was still unresolved.
Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что по прежнему остается нерешенным статус взаимоотношений Представительства с правительством Бельгии.
But that leaves some large questions unresolved.
Однако остаются нерешенными некоторые важные вопросы.
The problem of radioactive waste remains unresolved.
Проблема радиоактивных отходов остается нерешенной.
Kosovo's unresolved status is in nobody's interest.
Неопределенный статус Косово не отвечает ничьим интересам.
We note that certain questions remain unresolved.
Мы отмечаем, что некоторые вопросы остались еще нерешенными.
Even with peace, major problems were left unresolved.
Несмотря на установление мира, некоторые важнейшие проблемы остались нерешенными.
Many serious disputes have gone unresolved for decades.
Многие серьезные спорные вопросы в течение десятилетий так и остаются нерешенными.
That had given rise to unresolved financial questions.
В этой связи были затронуты и нерешенные финансовые вопросы.
As yet, many of these issues remain unresolved.
До сих пор многие из этих вопросов остаются нерешенными.
Some of the problems mentioned there remain unresolved.
Некоторые указанные в нем проблемы остаются нерешенными.
Please forgive us for any unresolved deliveries, yesterday.
Пожалуйста простите нас за опоздание вчера...
The issue of political prisoners is still unresolved, though the Government has expressed its determination to deal with it in the shortest possible time.
Вопрос о политических заключенных все еще не нашел своего решения, несмотря на выраженную правительством решимость добиться его урегулирования в максимально короткие сроки.
In addition, in connection with a dispute with a supplier, which is still unresolved, there is a contingent liability to the extent of 225,000.
Кроме того, в связи с до сих пор не урегулированным спором с одним из поставщиков имеется условное обязательство в размере 225 000 долл. США.
But the exact relationships between these lineages remains unresolved.
Но точные отношения между этими группами остаются неизученными.
I deeply regret that the Cyprus problem remains unresolved.
Глубоко сожалею о том, что проблема Кипра до сих пор не решена.
Furthermore, tens of thousands of property cases remain unresolved.
Более того, остаются нерешенными десятки тысяч имущественных споров.
Specific ways to address those unresolved issues were outlined.
Были намечены конкретные пути разрешения этих нерешенных вопросов.
Longstanding conflicts remain unresolved and complex new challenges are emerging.
Давнишние конфликты остаются неразрешенными, и возникают новые сложные проблемы.
Concerns about North Korea s and Iran s nuclear programs remain unresolved.
Опасения по поводу ядерной программы Северной Кореи и Ирана остаются нерешенными.
What is unresolved is where power goes next, and how.
Однако остается неясным, кому достанется власть в дальнейшем и каким образом.

 

Related searches : Unresolved Infection - Unresolved Items - Unresolved Anger - Unresolved Conflict - Unresolved Concerns - Unresolved Dispute - Unresolved Complaints - Unresolved Points - Unresolved Problems - Unresolved Questions - Unresolved Matters - Remains Unresolved - Remain Unresolved