Translation of "stimulate cooperation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It must also find ways to stimulate cooperation and dialogue between Belgrade and Pristina.
Он должен также изыскать пути для поощрения сотрудничества и диалога между Белградом и Приштиной.
Stimulate or Die
Стимулируй или умри
Stimulate uses ï
Расширить сбыт
In its constant endeavour to stimulate international cooperation, CONACULTA has, through FONCA, generated mechanisms promoting shared cultural development.
Постоянно стремясь к содействию международному сотрудничеству в рамках НФКИ, Конакульта были созданы механизмы, содействующие совместному развитию культуры.
To stimulate scientific and technological cooperation among participating countries through the biologists' collaboration in their research and training activities.
стимулировать научно техническое сотрудничество участвующих стран посредством объединения усилий ученых биологов в области проведения исследований и подготовки кадров
It was underlined that policies seeking economic diversification could also stimulate closer economic cooperation and integration among these countries.
Было подчеркнуто, что проведение политики диверсификации экономики может также стимулировать тесное экономическое сотрудничество и интеграцию стран региона.
Such cooperation will undoubtedly stimulate the activities of both organizations in the establishment of democratic values and human rights.
Такое сотрудничество будет, несомненно, стимулировать деятельность обеих организаций по утверждению демократических ценностей и прав человека.
How to stimulate regional cooperation and the involvement of regional arrangements in the pacific settlement of local disputes and beyond?
Каким образом стимулировать региональное сотрудничество и участие региональных соглашений в мирном урегулировании местных и не только местных споров?
The salts stimulate sexual energy.
Кроме того, это вещество стимулирует сексуальную энергию.
This will stimulate his breathing.
Это поможет ему дышать.
Such information might stimulate further regulatory cooperation, thus contributing to the elimination of technical barriers to trade and facilitating market access.
Включение такой информации может стимулировать дальнейшее сотрудничество в области нормативного регулирования, содействуя тем самым устранению технических барьеров в торговле и расширению доступа на рынки.
(h) Strengthening of cooperation with non governmental organizations in order to stimulate and strengthen their interest in refugee law and international protection.
h) расширение сотрудничества с неправительственными организациями в целях стимулирования и повышения их интереса к вопросам беженского права и международной защиты.
Projects and networks Support for projects and network building is intended to stimulate greater long term cooperation between institutions of higher education.
Информационный центр по обучению во Франции Agence EduFrance http www.edufrance.ru и htpp www.edufrance.fr (информация о высшем образовании во Франции)
Likewise, we hope to promote such agreements with other countries to stimulate binational cooperation and exchange of information on methods against drug abuse.
Подобным образом мы надеемся содействовать таким соглашениям с другими странами и стимулировать двустороннее сотрудничество и обмен информацией о методах борьбы против злоупотребления наркотиками.
You stimulate it it produces a symphony.
При стимулировании получается симфония.
To stimulate discussion, Singapore suggests the following
Для того чтобы стимулировать дискуссию, Сингапур хотел бы предложить следующее.
I'll stimulate you. I wish you wouldn't.
Я буду стимулировать вас. Я желаю вам не будет.
In this capacity, the Office endeavours to stimulate development cooperation benefiting women and children through the Organisation of Economic Cooperation and Development apos s Development Assistance Committee machinery and contacts with individual donors.
В этом качестве Управление стремится способствовать сотрудничеству в целях развития в интересах женщин и детей посредством использования механизма Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития и контактов с отдельными донорами.
It was hoped that such information might stimulate further regulatory cooperation, thus contributing to the elimination of technical barriers to trade and facilitating market access.
Следует надеется, что такая информация, возможно, будет стимулировать дальнейшее сотрудничество в области нормативного регулирования, и тем самым будет способствовать ликвидации технических барьеров в области торговли и расширению доступа на рынки.
Moreover, market relations stimulate honesty as a virtue.
Более того, именно рыночные отношения делают честность важной добродетелью.
6. To stimulate investment and sustainable production processes.
6. Поощрение инвестиций и применения устойчивых производственных процессов.
He said that a tax cut that was not designed to stimulate the economy would stimulate it, and the American people believed him.
Он сказал, что снижение налогов, которое не было предназначено для стимулирования экономики, тем не менее, будет её стимулировать, и американский народ поверил ему.
Yet even in Japan, monetary policy could stimulate spending.
Тем не менее, даже в Японии, денежно кредитная политика могла бы стимулировать расходы.
They either stimulate our animal spirits or muffle them.
Они либо стимулируют нашу жизнерадостность , либо заглушают ее.
Such measures could stimulate economic growth and sustainable development.
Такие меры могли бы стимулировать экономический рост и устойчивое развитие.
Consolidation of land could also stimulate the land market.
Консолидация земель может также стимулировать развитие рынка земельных ресурсов.
It could also stimulate the development of other sectors.
Он мог бы также стимулировать развитие других секторов.
Large fiscal deficits constrain fiscal measures to stimulate growth.
Крупный бюджетный дефицит сдерживает принятие фискальных мер по стимулированию роста.
We began using various devices to stimulate each other.
Мы стали использовать разные приспособления, чтобы стимулировать удовольствие друг друга.
A couple of ideas just to stimulate your thinking.
Поделюсь с вами парой идей.
By encouraging the development of e business practices in the local economy, ICTs make it easier for countries to organize their tourism industry and stimulate cooperation among stakeholders.
ИКТ и туризм как естественные взаимосвязанные факторы 5
By encouraging the development of e business practices in the local economy, ICTs make it easier for countries to organize their tourism industry and stimulate cooperation among stakeholders.
Способствуя развитию электронных деловых операций в местной экономике, ИКТ облегчают для стран задачу организации своей индустрии туризма и содействуют сотрудничеству между заинтересованными сторонами.
It was stressed that it was of the greatest importance to strengthen cooperation, economic and otherwise, between African and Arab countries, in order to stimulate mutually beneficial development.
Подчеркивалась настоятельная необходимость укрепления сотрудничества между африканскими и арабскими странами в экономической и других сферах в целях содействия взаимовыгодному развитию.
In fact, even this did not stimulate the economy enough.
Фактически, даже это не стимулировало экономику в достаточной мере. Чтобы больше людей могли брать взаймы, стандарты выдачи кредитов были понижены, что вызвало рост ипотечных закладных категории subprime (ипотека для заемщиков с низким уровнем кредитоспособности).
The world therefore needs to stimulate other kinds of spending.
Следовательно, миру следует стимулировать другие виды расходов.
In fact, even this did not stimulate the economy enough.
Фактически, даже это не стимулировало экономику в достаточной мере.
The hope is that lower corporate taxes will stimulate investment.
Есть надежда на то, что более низкие корпоративные налоги будут стимулировать инвестиции.
More exchanges of visits were needed to stimulate economic investment.
Необходимо расширять обмен визитами для стимулирования экономических инвестиций.
For centuries midwifes have used it to stimulate the uterus ...
еками он использовалс во врем родов дл стимул ции маточных сокращений.
Current Slovak Russian cultural cooperation aims to stimulate communication and an equal partner dialogue of cultures and to provide measured support to the exchange of high quality cultural projects.
Множество совместных проектов осуществляется финляндской стороной в России и российской стороной в Финляндии.
The Bank of England has also tried to stimulate fresh ideas.
Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи.
When both governments and markets fail, impact investors can stimulate change.
Когда и правительства, и рынки терпят крах, инвесторы воздействия могут стимулировать изменения.
Policymakers are counting on a more competitive currency to stimulate growth.
Политики рассчитывают на более конкурентоспособную валюту, чтобы стимулировать экономический рост.
They are, in neurobiological terms, things that stimulate our reward system.
С точки зрения нейробиологии, они являются тем, что стимулирует нашу систему поощрений.
The woman can stimulate her own clitoris or her partner's scrotum.
Женщина также может стимулировать свой клитор либо мошонку мужчины.

 

Related searches : Stimulate Demand - Stimulate Innovation - Stimulate Debate - Stimulate Sales - Stimulate Interest - Stimulate Creativity - Stimulate Circulation - Stimulate Development - Stimulate Business - Stimulate Thinking - Stimulate Change - Stimulate Research - Stimulate Thought