Translation of "stimulate demand" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Fortunately, by sponsoring long term, targeted initiatives, governments can stimulate more predictable demand.
К счастью, спонсируя долгосрочные целенаправленные инициативы, правительство может стимулировать более предсказуемым образом.
The weaker peseta would stimulate demand for Spanish exports and reduce Spain s imports, which would boost domestic demand and reduce unemployment.
Более слабая песета стимулировала бы спрос на испанский экспорт и уменьшала бы импорт в Испанию, что поддержало бы внутренний спрос и снизило безработицу.
US President Barack Obama s new administration announced a three year fiscal package intended to stimulate aggregate demand.
Новая администрация президента США Барака Обамы выступила с трехлетним налоговым пакетом, предназначенным для стимулирования совокупного спроса.
For the time being, the developed economies remain weak, with central banks attempting to stimulate anemic demand.
В настоящее время экономики развитых стран остаются слабыми, а центральные банки пытаются стимулировать ослабевший спрос.
Of course, governments need to run deficits in depressions in order to stimulate demand and stem rising unemployment.
Конечно же, правительства должны иметь дефициты в условиях экономических депрессий, чтобы стимулировать спрос и сдерживать рост безработицы.
Obviously government policies to stimulate national economies have revived housing and other construction markets, creating demand for sawnwood.
Безусловно, что правительственная политика по стимулированию развития национальной экономики привела к оживлению на рынках жилищного и других видов строительства и способствовала повышению спроса на пиломатериалы.
Income tax cuts to stimulate demand for labor and investment are desirable, given high rates in Europe's largest economies.
Желательно произвести снижение налогов на доходы, чтобы стимулировать спрос на рабочую силу и инвестиции, при условии, что сохранятся высокие процентные ставки в самых больших экономиках Европы.
A commitment to hold down nominal interest rates for a longer period of time should stimulate aggregate demand immediately.
Приверженность поддержанию номинальных процентных ставок на низком уровне в течение более продолжительного времени должна немедленно стимулировать совокупный спрос.
So, because supply has shrunk, it would be dangerous for the central bank or the budget to over stimulate demand.
Поэтому, так как сократилось предложение, центральному банку или бюджету было бы опасно чрезмерно стимулировать спрос.
Therefore policies to foster employability and entrepreneurship must necessarily be accompanied by measures to stimulate demand and create additional jobs.
Таким образом, политика повышения трудоспособности и стимулирования предпринимательства обязательно должна дополняться мерами по наращиванию спроса и созданию дополнительных рабочих мест.
Unfortunately, far too much discussion has centered on what governments can do to stimulate demand through budget deficits and monetary policy.
К сожалению, слишком много дискуссий было посвящено тому, что могут сделать правительства для стимулирования спроса за счет бюджетного дефицита и денежной политики.
Exchange rates should be realigned in a coordinated fashion to stimulate exports from deficit countries and import demand from surplus countries.
Обменные курсы должны быть пересмотрены в согласованной манере, чтобы стимулировать экспорт из стран с дефицитом и спрос на импорт из стран с избытком.
Stimulate or Die
Стимулируй или умри
Stimulate uses ï
Расширить сбыт
By highlighting positive models of judging and legal advocacy, the trials may stimulate public demand for domestic tribunals that dispense justice fairly and effectively.
Подчеркивая положительные модели судебного процесса и юридической защиты, суды могут стимулировать спрос общественности на отечественные трибуналы, которые осуществляют справедливый и эффективный суд.
The salts stimulate sexual energy.
Кроме того, это вещество стимулирует сексуальную энергию.
This will stimulate his breathing.
Это поможет ему дышать.
The problem is that China has already done a lot to stimulate domestic demand, both through government spending and by directing its banks to lend.
Проблема состоит в том, что Китай уже сделал многое для того, чтобы стимулировать внутренний спрос, как через государственные расходы, так и заставляя банки предоставлять кредиты.
But it cannot push the string up if economic growth stalls, as when confidence is seriously damaged, lowering interest rates may not be enough to stimulate demand.
Но полностью натянуть тетиву он не может если экономический рост остановится, например, в случае серьезного подрыва доверия, одного снижения процентных ставок может быть недостаточно для стимуляции спроса.
The usual thinking is that lower prices stimulate global demand, because consumers are likely to spend most of the windfall, whereas producers typically adjust by cutting back savings.
Обычно считается, что более низкие цены стимулируют глобальный спрос, потому что потребители обычно тратят большую часть выигрыша, а производители приспосабливаются к ситуации, как правило, сокращая уровень сбережений.
You stimulate it it produces a symphony.
При стимулировании получается симфония.
To stimulate discussion, Singapore suggests the following
Для того чтобы стимулировать дискуссию, Сингапур хотел бы предложить следующее.
I'll stimulate you. I wish you wouldn't.
Я буду стимулировать вас. Я желаю вам не будет.
Since then the broad consensus in the US has been that cyclical economic distress requires the use of budget deficits to ameliorate suffering, stimulate aggregate demand, and hasten recovery.
С тех пор в Америке установилось согласие относительно того, что циклические экономические неурядицы требуют использования инструмента бюджетного дефицита, чтобы смягчить страдания, стимулировать совокупный спрос и ускорить выздоровление.
The neoclassical economists asserted that, even in a liquidity trap, expansive monetary policy could still stimulate the economy via the direct effects of increased money stocks on aggregate demand.
Неоклассические экономисты утверждают, что даже в ловушке ликвидности, экспансивная монетарная политика может стимулировать экономику через прямой эффект возросшей денежной массы на совокупный спрос.
If women in Europe work more hours in better quality jobs, it will stimulate demand for service jobs like cleaning and child care, thus reducing unemployment among low skilled workers.
Если женщины в Европе будут работать большее количество часов в более качественных должностях, это будет стимулировать спрос на рабочие места в сфере обслуживания, например, уборка и забота о ребенке, тем самым сокращая безработицу среди низко квалифицированных рабочих.
It is now up to national political leaders to recognize that QE is not enough and to start thinking about what else should be done to stimulate spending and demand.
Национальным политическим лидерам осталось признать, что QE не будет хватать и начать думать о том, что еще необходимо сделать, чтобы стимулировать расходы и спрос.
Moreover, market relations stimulate honesty as a virtue.
Более того, именно рыночные отношения делают честность важной добродетелью.
6. To stimulate investment and sustainable production processes.
6. Поощрение инвестиций и применения устойчивых производственных процессов.
Ask questions, demand proof, demand evidence.
Задавайте вопросы, требуйте проверок, требуйте доказательств.
Premier Wen Jiabao made clear in his recent remarks to the People s Congress that he will do what it takes to stimulate demand in order to ensure strong growth in China.
Премьер министр Вен Джиабао в своём недавнем обращении к Всекитайскому собранию народных представителей КНР ясно указал на то, что он сделает всё необходимое для того, чтобы стимулировать повышение спроса в целях усиления экономического роста Китая.
The increases in prosperity and well being that economic growth makes possible stimulate demand for energy services such as lighting, heating and cooling, communications and transport, and therefore for energy itself.
Повышение благосостояния и уровня жизни благодаря экономическому росту стимулирует потребность в энергетических услугах, таких как освещение, отопление и охлаждение, связь и транспорт, а значит и потребность в самой энергии.
Demand
Спрос
DEMAND
Спрос
He said that a tax cut that was not designed to stimulate the economy would stimulate it, and the American people believed him.
Он сказал, что снижение налогов, которое не было предназначено для стимулирования экономики, тем не менее, будет её стимулировать, и американский народ поверил ему.
Yet even in Japan, monetary policy could stimulate spending.
Тем не менее, даже в Японии, денежно кредитная политика могла бы стимулировать расходы.
They either stimulate our animal spirits or muffle them.
Они либо стимулируют нашу жизнерадостность , либо заглушают ее.
Such measures could stimulate economic growth and sustainable development.
Такие меры могли бы стимулировать экономический рост и устойчивое развитие.
Consolidation of land could also stimulate the land market.
Консолидация земель может также стимулировать развитие рынка земельных ресурсов.
It could also stimulate the development of other sectors.
Он мог бы также стимулировать развитие других секторов.
Large fiscal deficits constrain fiscal measures to stimulate growth.
Крупный бюджетный дефицит сдерживает принятие фискальных мер по стимулированию роста.
We began using various devices to stimulate each other.
Мы стали использовать разные приспособления, чтобы стимулировать удовольствие друг друга.
A couple of ideas just to stimulate your thinking.
Поделюсь с вами парой идей.
It would be even worse if European ministers, frustrated with gridlock over exchange rates, started sharing ideas for creatively managing their budgets to stimulate short term demand, rather than long term growth.
Будет еще хуже, если европейские министры, под воздействием кажущегося безвыходным обменного курса, начнут обмениваться идеями о том, как можно изменить свои бюджеты, для того чтобы стимулировать кратковременный спрос, а не долговременный рост.
There's a demand, so I fill that demand.
Где спрос, там и предложение.

 

Related searches : Stimulate Innovation - Stimulate Debate - Stimulate Sales - Stimulate Interest - Stimulate Cooperation - Stimulate Creativity - Stimulate Circulation - Stimulate Development - Stimulate Business - Stimulate Thinking - Stimulate Change - Stimulate Research - Stimulate Thought