Translation of "straighten things out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Straighten - translation : Straighten things out - translation : Things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I've got to straighten things out. | Нам нужно объясниться |
We have a few things to straighten out. | Нужно прояснить коекакие вещи. |
We got a few things to straighten out. | Мне надо еще кое в чем разобраться. |
So i can straighten out some of her things. | Я смогу уладить некоторые ее дела. |
I can come back later and straighten out kate's things. | Я могу приехать и разобраться с делами Кэйт позже. |
Straighten them out. | Выпрямите их. |
We'll straighten everything out. | Мы во всём разберёмся. |
I'll straighten it out. | Я улажу с мистером Матучеком. |
Straighten yourself out with God. | То, к чему я призывал помирись с Господом. |
Suppose we straighten this out? | Вы желаете объясниться? |
I can straighten this thing out. | Будь терпеливей. |
Now, straighten it out with Bucknall. | Договоритесь с Бакнеллом. |
It'll all straighten out, Miss Dietrichson. | Всё уладится, мисс Дитрихсон. |
I'm trying to straighten out the accounts. | Надо хоть както подправить наше положение. |
It's all right. I'll straighten it out. | Ничего, я всё улажу. |
If that doesn't straighten you out, I'll... | Если это не исправит тебя, то... |
Between us, we'll... we'll straighten out everything. | Между нами, мы..., мы всё уладим. |
I can straighten that out in two seconds. | Я могу объяснить Вам все это за две секунды. |
I have something to straighten out with you. | Нужно коечто уладить с тобой. |
I suppose you're the person to straighten me out. | Надо полагать, вы тот человек, который приободрит меня. |
It'll take about a week to straighten out my affairs. | Мне понадобится не меньше недели, чтобы привести дела в порядок. |
I wanted to straighten you out on that Dietrichson case. | Я хотел тебе прояснить дело Дитрихсона. |
I'll take care of him, fix him, straighten him out. | Я позабочусь о нем, приведу в порядок, вправлю ему мозги. |
Straighten up. | Выпрямьтесь. |
Straighten up. | Приведи себя в порядок. |
Straighten up! | Выпрямьтесь! |
Straighten up! | Выпрямься! |
Send him over, you said to Grandfather, I'll straighten him out. | Пришлите его ко мне сказал ты дедушке Я приведу его в порядок. |
Now, look, I'll, uh... straighten out all this nonsense about Harry. | Слушайте, я разберусь в этой истории с Гарри. |
Straighten your back! | Выпрями спину! |
Straighten your tie. | Поправьте галстук. |
Straighten your tie. | Поправь галстук. |
Straighten your legs. | Вытяни ноги. |
Straighten your legs. | Вытяните ноги. |
Straighten that painting. | Повесь ровно ту картину. |
Straighten up that... | Винтовку повыше. |
Straighten up here. | Они нас испугались до смерти. |
And they had to sew me up and straighten my nose out. | И им пришлось зашивать меня и вправлять нос. |
Mr. Peabody, just step right inside, and we'll straighten this thing out. | Мистер Пибоди, зайдите, и мы все это проясним. |
So he sent you over to me to straighten you out, huh? | Так он послал тебя ко мне привести тебя в чувство, да? |
I want the board to know that George gave up his trip to Europe to help straighten things out here these past few months. | Вам известно, что Джордж отложил поездку в Европу на несколько месяцев, чтобы уладить здесь все дела. |
This is the reason why we must straighten out the higher education system. | Именно поэтому необходимо реформировать систему высшего образования. |
And who'll straighten it out? Me, as usual! All because of that hussy! | Объясните мне, что там случилось, пойдём к начальнику порта, объясним. |
Try to straighten him out. If you don't, give him the Gerry G. | Не сможешь придется кончать. |
Come on, straighten up. | Эй, иди ровнее. |
Related searches : Straighten Out - Straighten Things Up - Straighten It Out - Straighten This Out - Straighten Teeth - Straighten Hair - Straighten Up - Straighten Back - Straighten Legs - Things Turned Out - Working Things Out - Figuring Things Out - Check Things Out