Translation of "straighten things out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I've got to straighten things out.
Нам нужно объясниться
We have a few things to straighten out.
Нужно прояснить коекакие вещи.
We got a few things to straighten out.
Мне надо еще кое в чем разобраться.
So i can straighten out some of her things.
Я смогу уладить некоторые ее дела.
I can come back later and straighten out kate's things.
Я могу приехать и разобраться с делами Кэйт позже.
Straighten them out.
Выпрямите их.
We'll straighten everything out.
Мы во всём разберёмся.
I'll straighten it out.
Я улажу с мистером Матучеком.
Straighten yourself out with God.
То, к чему я призывал помирись с Господом.
Suppose we straighten this out?
Вы желаете объясниться?
I can straighten this thing out.
Будь терпеливей.
Now, straighten it out with Bucknall.
Договоритесь с Бакнеллом.
It'll all straighten out, Miss Dietrichson.
Всё уладится, мисс Дитрихсон.
I'm trying to straighten out the accounts.
Надо хоть както подправить наше положение.
It's all right. I'll straighten it out.
Ничего, я всё улажу.
If that doesn't straighten you out, I'll...
Если это не исправит тебя, то...
Between us, we'll... we'll straighten out everything.
Между нами, мы..., мы всё уладим.
I can straighten that out in two seconds.
Я могу объяснить Вам все это за две секунды.
I have something to straighten out with you.
Нужно коечто уладить с тобой.
I suppose you're the person to straighten me out.
Надо полагать, вы тот человек, который приободрит меня.
It'll take about a week to straighten out my affairs.
Мне понадобится не меньше недели, чтобы привести дела в порядок.
I wanted to straighten you out on that Dietrichson case.
Я хотел тебе прояснить дело Дитрихсона.
I'll take care of him, fix him, straighten him out.
Я позабочусь о нем, приведу в порядок, вправлю ему мозги.
Straighten up.
Выпрямьтесь.
Straighten up.
Приведи себя в порядок.
Straighten up!
Выпрямьтесь!
Straighten up!
Выпрямься!
Send him over, you said to Grandfather, I'll straighten him out.
Пришлите его ко мне сказал ты дедушке Я приведу его в порядок.
Now, look, I'll, uh... straighten out all this nonsense about Harry.
Слушайте, я разберусь в этой истории с Гарри.
Straighten your back!
Выпрями спину!
Straighten your tie.
Поправьте галстук.
Straighten your tie.
Поправь галстук.
Straighten your legs.
Вытяни ноги.
Straighten your legs.
Вытяните ноги.
Straighten that painting.
Повесь ровно ту картину.
Straighten up that...
Винтовку повыше.
Straighten up here.
Они нас испугались до смерти.
And they had to sew me up and straighten my nose out.
И им пришлось зашивать меня и вправлять нос.
Mr. Peabody, just step right inside, and we'll straighten this thing out.
Мистер Пибоди, зайдите, и мы все это проясним.
So he sent you over to me to straighten you out, huh?
Так он послал тебя ко мне привести тебя в чувство, да?
I want the board to know that George gave up his trip to Europe to help straighten things out here these past few months.
Вам известно, что Джордж отложил поездку в Европу на несколько месяцев, чтобы уладить здесь все дела.
This is the reason why we must straighten out the higher education system.
Именно поэтому необходимо реформировать систему высшего образования.
And who'll straighten it out? Me, as usual! All because of that hussy!
Объясните мне, что там случилось, пойдём к начальнику порта, объясним.
Try to straighten him out. If you don't, give him the Gerry G.
Не сможешь придется кончать.
Come on, straighten up.
Эй, иди ровнее.

 

Related searches : Straighten Out - Straighten Things Up - Straighten It Out - Straighten This Out - Straighten Teeth - Straighten Hair - Straighten Up - Straighten Back - Straighten Legs - Things Turned Out - Working Things Out - Figuring Things Out - Check Things Out