Translation of "stray far from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But stray too far from cover and she's courting trouble
Но стоит ей отойти чуть подальше, как она рискует поплатиться за своё легкомыслие.
Second, our rhetoric about our role as America s international partners for peace should not stray too far from reality.
Во вторых, наша риторика относительно нашей роли в качестве международного партнера Америки в достижении мира не должна слишком далеко уходить от реальности.
No wonder we husbands stray from home.
Неудивительно, что мужья уходят из дома.
Stay away from stray dogs in big groups.
Держитесь подальше больших групп бездомных собак.
I wish they'd stray off far enough to fall down about 2,000 feet of gorge.
Пусть отойдут подальше, может, упадут в ущелье.
I died so they lied from a stray bullet
Я умер, как они врут, от шальной пули
Stray horses.
C 00FFFF Бесхозные лошади.
A stray bullet.
Шальная пуля.
Far from eye far from heart.
С глаз долой из сердца вон.
Far from people... far from crowds.
Подальше от людей и шума.
STRAY OVERPOPULATlON IN TURKEY
БЕСПРИЗОРНАЯ ПЕРЕНАСЕЛЕННОСТЬ В ИНДЕЙКЕ
So where do you stray?
До чего же вы отвращены (от Истинного Пути)!
So whither do you stray?
Куда же вы идете (оставляя Коран)?
So where do you stray?
До чего же вы совращены!
So whither do you stray?
Куда же вы идете?
So whither do you stray?
Ведь вы абсолютную истину сочли ничтожной и порочной ложью. Это ни что иное, как извращение реальной действительности.
So where do you stray?
До чего же вы отвращены от истины! .
So whither do you stray?
Куда же вы направляетесь?
So where do you stray?
Как же вы отказываетесь от веры в Него?
So whither do you stray?
Каким же путём, прямее этого, вы пойдёте?!
So where do you stray?
Сколь же извращены ваши мысли !
So whither do you stray?
Так куда же вы устремляетесь, отрицая Коран ?
So where do you stray?
Как же (бездумно) вы отвращены!
So whither do you stray?
Куда ж идете вы?
So where do you stray?
Потому как вы легкомысленны!
So whither do you stray?
За чем же вы идете прочь?
Then where do you stray?
Но до чего же вы отвращены (от Истины) (поклоняясь кому то еще, кроме Него)!
Then where do you stray?
До чего же вы отвращены (от Истинного Пути)!
Then where do they stray?
И до чего же они отвращены (от Истинной веры)!
So where do you stray?
До чего вы отвращены (от признания Его единственным богом и поклонения Ему)!
Then where do you stray?
Но до чего же вы (о, многобожники) отвращены (от Истины) (поклоняясь кому то еще, кроме Него)!
Then where do they stray?
До чего же они отвращены (от поклонения Аллаху)!
I'm just a stray dog.
У меня нет дома.
It is far from Ragusa, and far from Palermo.
Население составляет 25 832 человека (на 2004 г.
She helped stray cats in winter.
Она помогала бездомным кошкам зимой.
Do not stray after your heart
Не заблудиться после вашего сердца
Somebody enquiring about a stray dog.
Спрашивали о заблудшей собаке.
Far from it.
Совсем наоборот.
Far from it.
В действительности он далек от этого.
Far from it.
Далеко не так.
Far from it.
Отнюдь не хотим.
Far from it.
Далеко не тупица.
Far from it.
Отнюдь нет.
Far from it...
Ничего подобного...
Far from perfect.
Далеко до совершенства.

 

Related searches : Stray Far - Stray From - Stray Away From - From Far - Far From - Stray Bullet - Stray Field - Stray Off - Stray Away - Stray Capacitance - Stray Loss - Stray Signals - Stray Voltage