Translation of "stray from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No wonder we husbands stray from home. | Неудивительно, что мужья уходят из дома. |
Stay away from stray dogs in big groups. | Держитесь подальше больших групп бездомных собак. |
I died so they lied from a stray bullet | Я умер, как они врут, от шальной пули |
Stray horses. | C 00FFFF Бесхозные лошади. |
But stray too far from cover and she's courting trouble | Но стоит ей отойти чуть подальше, как она рискует поплатиться за своё легкомыслие. |
A stray bullet. | Шальная пуля. |
STRAY OVERPOPULATlON IN TURKEY | БЕСПРИЗОРНАЯ ПЕРЕНАСЕЛЕННОСТЬ В ИНДЕЙКЕ |
So where do you stray? | До чего же вы отвращены (от Истинного Пути)! |
So whither do you stray? | Куда же вы идете (оставляя Коран)? |
So where do you stray? | До чего же вы совращены! |
So whither do you stray? | Куда же вы идете? |
So whither do you stray? | Ведь вы абсолютную истину сочли ничтожной и порочной ложью. Это ни что иное, как извращение реальной действительности. |
So where do you stray? | До чего же вы отвращены от истины! . |
So whither do you stray? | Куда же вы направляетесь? |
So where do you stray? | Как же вы отказываетесь от веры в Него? |
So whither do you stray? | Каким же путём, прямее этого, вы пойдёте?! |
So where do you stray? | Сколь же извращены ваши мысли ! |
So whither do you stray? | Так куда же вы устремляетесь, отрицая Коран ? |
So where do you stray? | Как же (бездумно) вы отвращены! |
So whither do you stray? | Куда ж идете вы? |
So where do you stray? | Потому как вы легкомысленны! |
So whither do you stray? | За чем же вы идете прочь? |
Then where do you stray? | Но до чего же вы отвращены (от Истины) (поклоняясь кому то еще, кроме Него)! |
Then where do you stray? | До чего же вы отвращены (от Истинного Пути)! |
Then where do they stray? | И до чего же они отвращены (от Истинной веры)! |
So where do you stray? | До чего вы отвращены (от признания Его единственным богом и поклонения Ему)! |
Then where do you stray? | Но до чего же вы (о, многобожники) отвращены (от Истины) (поклоняясь кому то еще, кроме Него)! |
Then where do they stray? | До чего же они отвращены (от поклонения Аллаху)! |
I'm just a stray dog. | У меня нет дома. |
She helped stray cats in winter. | Она помогала бездомным кошкам зимой. |
Do not stray after your heart | Не заблудиться после вашего сердца |
Somebody enquiring about a stray dog. | Спрашивали о заблудшей собаке. |
You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain. | (118 118) Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их ложь. |
Tom was killed by a stray bullet. | Том был убит шальной пулей. |
Tom was attacked by a stray dog. | На Тома напала бродячая собака. |
Tom was bitten by a stray dog. | Тома укусила бродячая собака. |
It may stray into nearby agricultural areas. | Может поселиться в близлежащих сельскохозяйственных угодьях. |
Firstly, don't let the mind stray away. | Во первых, не позволяйте уму блуждать. |
Rabbits, dear, a stray hiker or two. | Кролики да парочка отбившихся путников. |
They have been deceived by the lies they have themselves fabricated, and stray from their faith. | И обольстило обмануло их в отношение их веры то, что они измышляли их ложное убеждение . |
They have been deceived by the lies they have themselves fabricated, and stray from their faith. | И обольстило их в их религии то, что они измышляли. |
They have been deceived by the lies they have themselves fabricated, and stray from their faith. | Их обольстило в их религии то, что они измышляли. |
They have been deceived by the lies they have themselves fabricated, and stray from their faith. | Причиной тому их гордыня и обольщение оттого, что они постоянно искажали свою религию. |
They have been deceived by the lies they have themselves fabricated, and stray from their faith. | Но ведь эти измышления сбивают их с толку в вопросах веры. |
They have been deceived by the lies they have themselves fabricated, and stray from their faith. | В этом их веровании обольщают их собственные их лживые вымыслы. |
Related searches : Stray Far From - Stray Bullet - Stray Field - Stray Off - Stray Away - Stray Capacitance - Stray Loss - Stray Signals - Stray Voltage - Stray Sheep - Stray Shell - Stray Outside