Translation of "streamline data" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Research and Analysis Section started to streamline its data management mechanisms through introduction of business intelligence and data warehousing methodologies.
Секция исследований и анализа приступила к рационализации своих механизмов управления данными с помощью методики сбора оперативной коммерческой информации и организации информационных хранилищ.
Streamline global payment execution activities.
Рационализация глобальных платежных операций.
The procedures adopted helped to streamline work.
Разработанные процедуры способствовали упорядочению работы.
One and three cheaper than our Streamline.
На тридцать процентов дешевле наших. Незачем ехать в Абердин.
Opportunities should be seized to streamline administrative procedures.
Следует изыскать возможности для упрощения административных процедур.
2. Consolidate and streamline Secretariat services at Headquarters. b
2. Консолидировать и рационализировать работу служб Секретариата в Центральных учреждениях b .
Expand country led efforts to streamline donor procedures and practices
расширить усилия стран по упрощению процедур и практики доноров
In their view, it was also necessary to streamline conditionalities.
По их мнению необходимо также упорядочить систему условий.
All recognized the need to optimize, rationalize and streamline them.
Все признали необходимость их оптимизации, рационализации и реорганизации.
It may be advisable to streamline their membership and functions.
Может быть целесообразным рационализировать членский состав и функции советов.
6. To streamline the machinery for political and electoral participation.
6. Совершенствовать механизмы участия в политической жизни и избирательном процессе.
Our new Streamline Model Number 1. Anything go with it?
Обтягивающая модель номер один.
10. Decides to streamline the reporting arrangements of the Institute through
10. постановляет упорядочить процедуры представления докладов Института путем
Streamline the relations between Headquarters and protection field operations (para. 178)
Упорядочить отношения между штаб квартирой и операциями по защите на местах (пункт 178)
Joint Mission Analysis Cells can streamline information flow in peacekeeping operations
Объединенные аналитические группы миссий могут упорядочить информационные потоки в миротворческих миссиях
And we're trying to help developers streamline that, obviously, through technology.
И мы пытаемся помочь разработчикам упростить это, очевидно, с помощью компьютерных технологий.
streamline the key business processes develop human resources transfer social assets.
были рационализированы основные производственные процессы улучшены кадровые ресурсы переданы социальные активы.
This collaboration does not require public experts, but rather ordinary citizens willing to offer their time to streamline the work of analysing huge amounts of data needed in a scientific investigation.
Это сотрудничество не требует участия экспертов, но, скорее, обычных людей, готовых посвятить свое время тому, чтобы упростить обработку большого количества данных, анализ которых необходим для научных исследований.
That's data. Data, data, data.
Данные, данные, данные.
Jobs goes on to detail his efforts to streamline accounting at Apple.
Джобс продолжает подробно описывать свои попытки рационализировать отчетность в Apple.
(j) Streamline the relations between Headquarters and protection field operations (para. 178)
j) упорядочить отношения между штаб квартирой и операциями по защите на местах (пункт 178)
(j) Streamline the relations between headquarters and protection field operations (para. 178)
j) упорядочить отношения между штаб квартирой и операциями по защите на местах (пункт 178)
Study is now being given to how to strengthen and streamline safeguards.
В настоящее время изучается вопрос о том, каким образом укрепить и уточнить гарантии.
It promised to simplify and streamline most areas of play and character creation.
Она была призвана упростить и расширить возможности в некоторых сферах игры и создания персонажа.
Of course, delegations can try to refine the agenda and streamline draft resolutions.
Естественно, делегации могут стремиться к совершенствованию повестки дня и повышению эффективности проектов резолюций.
Streamline the reporting device with a view to better identification of clients' needs.
Рационализация механизма представления отчетности в целях более точного определения потребностей клиентов.
We fully agree that it is necessary to minimize waste and streamline operations.
Мы полностью согласны с тем, что необходимо уменьшить ненужные расходы и рационализировать деятельность.
We have streamlined the Committees, but we also must streamline the overall workload.
Мы провели ряд преобразований в комитетах, но мы также должны внести изменения и в общую рабочую нагрузку.
It would help to streamline international cooperation and to avoid duplication of efforts.
Он позволил бы активизировать международное сотрудничество и избежать дублирования усилий.
They asked that it continue to streamline its work to increase cost effectiveness.
Они высказали пожелание о том, чтобы он продолжал рационализировать свою работу для повышения эффективности с точки зрения затрат.
The Council had adopted new procedures which had helped to streamline that work.
Экономический и Социальный Совет утвердил новые процедуры, которые позволили рационализировать работу.
How to streamline global initiatives targeted at supporting the national government response to AIDS.
как рационализовать глобальные инициативы по поддержке деятельности национальных правительств по борьбе со СПИДом?
The secretariat has therefore made efforts to improve and streamline its supplementary fund raising activities.
В связи с этим секретариат предпринимает усилия в целях совершенствования и рационализации своей деятельности по мобилизации дополнительных ресурсов.
Indeed, the tendency toward informal consultations among Council members had helped streamline the Council's deliberations.
По существу, тенденция к проведению неофициальных консультаций между членами Совета способствовала рационализации хода обсуждений в Совете.
She also commended the regional commissions for their efforts to streamline their structures and functions.
Она также с признательностью отмечает усилия региональных комиссий по упорядочению своих структур и функций.
He fully supported the Chairman apos s efforts to streamline the Committee apos s work.
Он полностью поддерживает усилия Председателя по рационализации работы Комитета.
75. The Disarmament Commission had taken some steps to streamline its agenda and working methods.
75. Определенные меры по упорядочению своей повестки дня и методов работы приняты Комиссией по разоружению.
The purpose of the task force is to avoid duplication and to streamline preparatory activities.
Цель деятельности этой рабочей группы заключается в избежании дублирования и рационализации подготовительной деятельности.
We support the efforts to streamline existing mechanisms and to improve vertical and horizontal coordination.
Мы поддерживаем усилия, направленные на упорядочение существующих механизмов, совершенствование вертикальной и горизонтальной координации.
It also runs counter to the First Committee apos s efforts to streamline its agenda.
Это также противоречит усилиям Первого комитета по упорядочению своей повестки дня.
23. Pakistan endorsed the measures to streamline and strengthen the Department of Peace keeping Operations.
23. Пакистан поддерживает меры, направленные на рационализацию структуры и укрепление Департамента операций по поддержанию мира.
States supported the efforts under way to streamline the various reporting requirements of the treaty bodies.
Государства поддержали предпринимаемые усилия по рационализации различных требований договорных органов в отношении представления докладов.
Such an approach could help streamline and simplify agendas and should be explored in more detail.
Такой подход мог бы способствовать совершенствованию и упрощению повестки дня и его следует проработать более подробным образом.
The Committee welcomes the efforts made to streamline presentation and further develop the result based formulation.
Комитет приветствует усилия, которые были предприняты с целью оптимизации формата доклада и дальнейшей проработки формулировок, ориентированных на конкретные результаты.
The Board also recommended that UNDP continue to seek ways to streamline its contract letting process.
Кроме того, Комиссия рекомендовала ПРООН продолжить поиск путей рационализации процесса предоставления контрактов.

 

Related searches : Streamline Workflow - Streamline Costs - Streamline Communication - Streamline Portfolio - Help Streamline - Streamline Work - Streamline Information - Streamline With - Streamline Efforts - Streamline Activities - Streamline Distribution - Further Streamline - Streamline Administration