Translation of "streamlining activities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Activities - translation : Streamlining - translation : Streamlining activities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
completion and streamlining. | Завершенность и рационализация. |
Strategic and operational streamlining | В. Рационализация деятельности на стратегическом и оперативном уровнях |
Further streamlining is needed. | Необходимы дальнейшие усилия по упорядочению работы. |
And about the streamlining. | О рационализации. Верно! |
C. Streamlining and focusing the capacity building and technology support activities of UNEP itself at the country level | d) более широкое использование опыта ЮНЕП в области проведения оценок и нормативной работы |
In particular, the activities of the various organs should be re examined with a view to streamlining their work. | В частности, необходимо пересмотреть деятельность различных органов на предмет рационализации их работы. |
Delegating and streamlining the workload | Делегирование и упорядочение рабочей нагрузки |
5. Streamlining the Moscow Mechanism. | 5. Совершенствование Московского механизма. |
Tell us about the streamlining. | Про рационализацию расскажи ка! |
B. Streamlining of the travel process | Упрощение процесса оформления поездок |
Enough using the streamlining as pretext. | И довольно прятаться за рационализацию! |
Then why are you preventing streamlining? | Почему вы, дорогие товарищи, рационализацию зажимаете? |
Just a little streamlining, you know. | Просто небольшая модернизация, Вы знаете. |
Many countries are streamlining their registration procedures. | Многие страны рационализируют свои процедуры регистрации. |
Thought should be given to streamlining it. | Необходимо подумать о ее рационализации. |
They expressed the view that serious streamlining of the Department apos s activities would provide additional resources that could be reallocated to priority areas. | Они заявили, что серьезное упорядочение деятельности Департамента позволит изыскать дополнительные ресурсы, которые можно было бы перераспределить в приоритетные области. |
They expressed the view that serious streamlining of the Department apos s activities would provide additional resources that could be reallocated to priority areas. | Они заявили, что серьезное упорядочение деятельности Департамента могло бы позволить изыскать дополнительные ресурсы, которые можно было бы перераспределить в приоритетные области. |
The growth of the activities has been conducted simultaneously with a streamlining of the programmes and the consequent phasing out of some of them. | Расширение деятельности одновременно сопровождалось упорядочением программ и последующим свертыванием некоторых из них. |
29. The discussion of procedural questions and questions relating to the work of the officers of the Committee focused on the streamlining of activities. | 29. При обсуждении процедурных вопросов и вопросов, касающихся работы бюро Комитета, основное внимание было уделено рационализации деятельности. |
Objective 4 issue procedures for streamlining work methods. | Цель 4 принятие процедур рационализации методов работы. |
2. Assistance in the streamlining of the pattern | 2. Помощь в рационализации структуры расчетов за |
Through the restructuring of the UNIDO secretariat and a streamlining of the activities of the organization, UNIDO will pay continued attention to the gender dimensions. | Благодаря перестройке секретариата ЮНИДО и рационализации деятельности этой организации ЮНИДО будет и далее уделять соответствующее внимание положению женщин. |
(c) Further support and streamlining of budget revision processes | c) дальнейшая поддержка и рационализация процессов пересмотра бюджета |
It is still exploring further options for streamlining documentation. | Он продолжает поиск дополнительных возможностей для совершенствования документации. |
The Library has also initiated an internal reorganization of its services as a first step in reviewing and streamlining its technical work and to support the reorientation of its activities to foster knowledge management activities. | Наряду с этим Библиотека приступила к внутренней реорганизации своих служб в качестве первого шага в деле проведения обзора и упорядочения своей технической работы, а также в целях дальнейшей переориентации своей деятельности на деятельность по управлению знаниями. |
Mr. Kozaki (Japan) said that his delegation had supported the suspension in the hope of streamlining administrative processes and shifting resources from support functions to substantive activities. | Г н Кодзаки (Япония) говорит, что делегация его страны поддержала приостановление набора персонала в надежде на упрощение административных процедур и перенаправление ресурсов с выполнения вспомогательных функций на основную деятельность. |
87. The activities conducted during the period from July 1992 to June 1994 under the training programme in international affairs management have undergone a strict streamlining process. | 87. Деятельность, осуществляемая в период с июля 1992 года по июнь 1994 года в рамках Программы профессиональной подготовки в области управления международными делами, подверглась непосредственному упорядочению. |
Some progress in streamlining conditionality of aid flows is emerging. | Определенный прогресс уже наметился в том, что касается упрощения условий предоставления помощи. |
Strengthening the human rights treaty body system streamlining reporting requirements | Укрепление системы договорных органов по правам человека оптимизация порядка представления докладов |
Important elements are streamlining, attunement and making legislation more accessible. | Важными элементами являются рационализация, гармонизация законодательства и обеспечение его большей доступности. |
Streamlining review processes under the Convention and the Kyoto Protocol | Национальные сообщения Сторон, включенных |
STREAMLINING OF UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS MACHINERY 99 102 31 | МЕХАНИЗМОВ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА 99 102 27 |
The IAEA has moved forward in streamlining its safeguards operations. | МАГАТЭ продвинулось вперед в упорядочении своих действий по обеспечению гарантий. |
New rules on streamlining customs procedures would sharply reduce transit times. | Новые правила по оптимизации таможенных процедур значительно сократят время транзита. |
Streamlining in terms of documentation, publications, number and length of meetings | Рационализация документации, публикаций, количества и продолжительности заседаний |
The modified procedures have contributed to streamlining the programme preparation process. | Измененные процедуры способствовали совершенствованию процесса подготовки программ. |
Moreover, streamlining reports to the bare minimum would be very helpful. | Кроме того, целесообразно упорядочение докладов и сведение к минимуму. |
The Committee had begun its activities at a time when discussions of reform, streamlining and harmonization of the work of the human rights treaty bodies were high on the agenda. | Комитет приступил к осуществлению своей деятельности в период, когда на повестке дня остро стояли такие вопросы, как реформирование, упорядочивание и гармонизация работы договорных органов по правам человека. |
This sort of streamlining styling is not just glamorous because we associate it with movies of that period, but because, in it's streamlining, it transports us from the everyday. | Пресловутая обтекаемая форма завораживает не только потому, что ассоциируется с фильмами того периода, но и потому, что с её помощью мы передвигаемся каждый день. |
Also, some streamlining of certain elements of the intergovernmental process is proposed. | Кроме того, предлагается несколько упорядочить отдельные элементы межправительственного процесса. |
Further thought should be given to streamlining the various types of contracts. | Необходимо подумать о том, как упорядочить различные типы контрактов. |
Governments should publicly and regularly report on outcomes of their streamlining efforts | Правительства должны публично и регулярно отчитываться о результатах таких усилий по упорядочению. |
Members supported the concept of streamlining procedures to attract and administer staff. | Члены Комиссии поддерживали идею упорядочения процедур набора и административного обслуживания персонала. |
Members note that considerable progress has been made over the last years in streamlining the resolutions on the item UNRWA' and note the importance of exploring the possibility for further streamlining. | Члены Комитета считают, что за последние годы достигнут значительный прогресс в упорядочении резолюций по пункту БАПОР , и отмечают важность изучения возможности для дальнейшего их совершенствования. |
It will significantly improve investment performance by streamlining and organizing the daily workflow. | Это позволит существенно повысить эффективность инвестиций благодаря рационализации и организации повседневного рабочего процесса. |
Related searches : Streamlining Processes - Streamlining Operations - Streamlining Efforts - Business Streamlining - Streamlining Measures - Streamlining Costs - Portfolio Streamlining - Process Streamlining - By Streamlining - Streamlining Administration - Cost Streamlining - Streamlining Production - Streamlining Customs