Translation of "streamlining operations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The IAEA has moved forward in streamlining its safeguards operations.
МАГАТЭ продвинулось вперед в упорядочении своих действий по обеспечению гарантий.
These have Included financial performance and streamlining internal operations and procedures, developing greater decentralisation of programme operations and establishing a system of monitoring and evaluation.
Временной разрыв между утверждением Программ действий и началом реализации проектов также был сокращен.
completion and streamlining.
Завершенность и рационализация.
However, it strongly recommended that efforts be made to centralize the information technology operations of the Fund with a view to streamlining both operations and benefits.
Однако она настоятельно рекомендовала приложить усилия для централизации операций Фонда, связанных с информационными технологиями, в целях рационализации как самих операций, так и получаемых выгод.
What we clearly see is a lack of harmonious streamlining among peacekeeping operations, humanitarian assistance and economic development assistance.
Можно с уверенностью сказать, что наблюдается недостаток гармоничной и рациональной координации операций по поддержанию мира, гуманитарной помощи и экономической помощи в целях развития.
Strategic and operational streamlining
В. Рационализация деятельности на стратегическом и оперативном уровнях
Further streamlining is needed.
Необходимы дальнейшие усилия по упорядочению работы.
And about the streamlining.
О рационализации. Верно!
Delegating and streamlining the workload
Делегирование и упорядочение рабочей нагрузки
5. Streamlining the Moscow Mechanism.
5. Совершенствование Московского механизма.
Tell us about the streamlining.
Про рационализацию расскажи ка!
Permit me to congratulate Secretary General Boutros Boutros Ghali on his ongoing reform efforts aimed at streamlining the operations of the United Nations.
Позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря Бутроса Бутроса Гали за его неустанные реформистские усилия, направленные на рационализацию деятельности Организации Объединенных Наций.
B. Streamlining of the travel process
Упрощение процесса оформления поездок
Enough using the streamlining as pretext.
И довольно прятаться за рационализацию!
Then why are you preventing streamlining?
Почему вы, дорогие товарищи, рационализацию зажимаете?
Just a little streamlining, you know.
Просто небольшая модернизация, Вы знаете.
Many countries are streamlining their registration procedures.
Многие страны рационализируют свои процедуры регистрации.
Thought should be given to streamlining it.
Необходимо подумать о ее рационализации.
The Committee recommends that UN Habitat address the issue of streamlining its European liaison offices with the possibility of consolidating their operations in one location.
Комитет рекомендует ООН Хабитат рассмотреть вопрос об упорядочении работы своих европейских отделений связи с возможностью их объединения в одном месте.
(e) Rationalization and streamlining of trade procedures and facilitation of trade in general, including through the automation of customs operations and reform of customs procedures
е) рационализация и упорядочение торговых процедур и содействие торговле в целом, в том числе путем автоматизации таможенных операций и реформы таможенной службы
UNHCR agreed with the Board's recommendation to review the terms of reference and procedures of the Protection Operations Support Section, with a view to streamlining the relations between the headquarters bureaux and the protection field operations.
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии пересмотреть мандат и процедуры Секции поддержки операций по защите в целях упорядочивания отношений между бюро штаб квартиры и операциями по защите на местах.
Objective 4 issue procedures for streamlining work methods.
Цель 4 принятие процедур рационализации методов работы.
2. Assistance in the streamlining of the pattern
2. Помощь в рационализации структуры расчетов за
They had taken an active part in the work of the Special Committee on Peace keeping Operations with the aim of streamlining and strengthening the United Nations capacity for peace keeping operations and improving their cost effectiveness.
Они активно участвуют в работе Специального комитета в целях рационализации деятельности и укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области операций по поддержанию мира и повышения эффективности этих операций с точки зрения затрат.
(c) Further support and streamlining of budget revision processes
c) дальнейшая поддержка и рационализация процессов пересмотра бюджета
It is still exploring further options for streamlining documentation.
Он продолжает поиск дополнительных возможностей для совершенствования документации.
Some progress in streamlining conditionality of aid flows is emerging.
Определенный прогресс уже наметился в том, что касается упрощения условий предоставления помощи.
Strengthening the human rights treaty body system streamlining reporting requirements
Укрепление системы договорных органов по правам человека оптимизация порядка представления докладов
Important elements are streamlining, attunement and making legislation more accessible.
Важными элементами являются рационализация, гармонизация законодательства и обеспечение его большей доступности.
Streamlining review processes under the Convention and the Kyoto Protocol
Национальные сообщения Сторон, включенных
STREAMLINING OF UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS MACHINERY 99 102 31
МЕХАНИЗМОВ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА 99 102 27
New rules on streamlining customs procedures would sharply reduce transit times.
Новые правила по оптимизации таможенных процедур значительно сократят время транзита.
Streamlining in terms of documentation, publications, number and length of meetings
Рационализация документации, публикаций, количества и продолжительности заседаний
The modified procedures have contributed to streamlining the programme preparation process.
Измененные процедуры способствовали совершенствованию процесса подготовки программ.
Moreover, streamlining reports to the bare minimum would be very helpful.
Кроме того, целесообразно упорядочение докладов и сведение к минимуму.
He had initiated a systematic process to make the Fund apos s own operations even more economical and effective by streamlining the project development process and giving greater attention to implementation issues.
Председатель МФСР приступил к осуществлению систематического процесса, направленного на обеспечение более экономичного и эффективного функционирования МФСР.
IS3.2 The Advisory Committee notes that following a comprehensive reorganization of the United Nations Postal Administration (UNPA) and the streamlining and rationalization of its operations, it has been possible to maintain its solvency.
Общая сумма прогнозируемых чистых поступлений составляет 1 646 900 долл. США, что представляет собой сокращение в размере 287 400 долл.
This streamlining of operations has allowed for further significant reductions in expenditures on advertisement and the purchase of stamp stocks, as well as in requirements for the overall level of general temporary assistance.
Общий объем расходов оценивается в 13,4 млн. долл. США, что на 864 900 долл.
This sort of streamlining styling is not just glamorous because we associate it with movies of that period, but because, in it's streamlining, it transports us from the everyday.
Пресловутая обтекаемая форма завораживает не только потому, что ассоциируется с фильмами того периода, но и потому, что с её помощью мы передвигаемся каждый день.
Also, some streamlining of certain elements of the intergovernmental process is proposed.
Кроме того, предлагается несколько упорядочить отдельные элементы межправительственного процесса.
Further thought should be given to streamlining the various types of contracts.
Необходимо подумать о том, как упорядочить различные типы контрактов.
Governments should publicly and regularly report on outcomes of their streamlining efforts
Правительства должны публично и регулярно отчитываться о результатах таких усилий по упорядочению.
Members supported the concept of streamlining procedures to attract and administer staff.
Члены Комиссии поддерживали идею упорядочения процедур набора и административного обслуживания персонала.
Air operations Helicopter operations
6. Воздушный транспорт
Air operations Helicopter operations
6. Воздушные операции

 

Related searches : Streamlining Of Operations - Streamlining Processes - Streamlining Activities - Streamlining Efforts - Business Streamlining - Streamlining Measures - Streamlining Costs - Portfolio Streamlining - Process Streamlining - By Streamlining - Streamlining Administration - Cost Streamlining - Streamlining Production