Translation of "strikingly obvious" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This strikingly obvious fact must guide our work within the Organization.
Этим разительно очевидным фактом мы и должны руководствоваться в нашей работе в рамках Организации.
Tom is strikingly good looking.
Том поразительно красив.
But the face remains strikingly similar.
Однако лицо остаётся потрясающе похожим.
More strikingly, stagnation has found its promoters in Japan itself.
Более поразительно то, что стагнация нашла своих вдохновителей в самой Японии.
President Bush's view on taxation is strikingly different from his predecessor's.
Взгляды президента Буша на вопросы налогово бюджетной политики и налогообложения поразительно отличаются от взглядов его предшественника. В своей предвыборной программе Буш обещал существенные снижения налогов, что он и осуществил после своего избрания.
President Bush's view on taxation is strikingly different from his predecessor's.
Взгляды президента Буша на вопросы налогово бюджетной политики и налогообложения поразительно отличаются от взглядов его предшественника.
The longest election campaign in UK history has been strikingly short of focus.
Самая длинная избирательная кампания в истории страны оказалась на удивление размытой.
The amount of tear gas that was put into the air was strikingly
Много из него в действительности попало в отель и заставило многих людей на конвенции плакать
It's taking something that's obvious .. that's obvious.
Все так очевидно... так очевидно.
That s obvious.
Это очевидно.
It's obvious.
Всё очевидно.
Obvious, right.
Да, это очевидно.
That's obvious.
Это же очевидно.
That's obvious.
Это совершенно понятно.
Obvious, right.
Очевидно, верно.
It's obvious.
Тут всё ясно.
It's obvious.
Очевидно.
Obvious Corp.
ДЖЕЙСОН Obvious Corp.
That's obvious.
Это очевидно.
It's obvious.
Это очевидно.
It's obvious.
Ты что делаешь, малыш?
It's obvious.
Не знаю почему. Это очевидно.
Insecurity in Iraq is most strikingly illustrated by the number of people fleeing their homes.
Ситуация с безопасностью в Ираке лучше всего демонстрируется данными о количестве людей, покидающих собственные дома.
Rana Tharus The silver white looks strikingly beautiful on the bright dress and black shawls.
Рана тхару белое серебро выглядит поразительно красиво на красочном платье и черных накидках.
Strikingly, seven of them are clear overachievers, because they also have low per capita GDP levels.
Поразительно, что 7 из них явно являются сверхуспевающими , потому что у них низкие уровни ВНП на душу населения.
Obvious examples abound.
Очевидных примеров предостаточно.
Isn t this obvious?
Разве это не очевидно?
Isn't it obvious?
Разве это не очевидно?
Isn't it obvious?
Это не очевидно?
Isn't that obvious?
Разве это не очевидно?
It isn't obvious.
Это неочевидно.
It seems obvious.
Это кажется очевидным.
It's so obvious.
Это так очевидно.
That was obvious.
Это было очевидно.
It's pretty obvious.
Это довольно очевидно.
That's pretty obvious.
Это довольно очевидно.
That is obvious.
Это понятно.
It becomes obvious.
Это становится очевидным.
It's very obvious.
Это очевидно.
Wasn't that obvious?
Разве не очевидно было?
It's so obvious.
Это же очевидно.
Isn't it obvious?
Разве не очевидно?
It's so obvious.
Ясно.
It's obvious, right?
Можно?
It's probably obvious.
Это же очевидно.

 

Related searches : Strikingly Similar - Strikingly High - Strikingly Apparent - Strikingly Beautiful - Strikingly Different - Strikingly Low - Strikingly New - Strikingly Clear - Not Obvious - Became Obvious - Make Obvious - Seems Obvious