Translation of "strive for growth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Growth - translation : Strive - translation : Strive for growth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Who strive for betterment | которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята), |
Who strive for betterment | которые творят очищение, |
Who strive for betterment | И если человеку удается очиститься от них, то он непременно облагораживает свою душу. Из всего сказанного следует, что правоверные исправно поклоняются своему Создателю, смиренно выстаивая молитвы, а также делают добро окружающим, выплачивая обязательную милостыню. |
Who strive for betterment | которые выплачивают закят, |
Who strive for betterment | которые регулярно раздают закят (очистительную подать) тому, кто её заслуживает. Таким образом они выполняют ритуальные и денежные обряды ислама, очищая свои души и деньги, |
Who strive for betterment | которые вносят закат, |
Who strive for betterment | Кто правит очистительную подать |
Who strive for betterment | Которые исполнительны в очистительной милостыни, |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | Печать его этого вина мускус. И к этому к такой вечной благодати пусть стремятся стремящиеся. |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | Завершение его мускус. И к этому пусть стремятся стремящиеся. |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | Предполагается, что оно запечатано мускусом, чтобы в него не попало что либо, что может уменьшить его прелесть или испортить вкус. Согласно другому мнению, восхитительный мускус это осадок, который остается на дне сосудов, из которых рабы Божии пьют выдержанное вино. |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся! |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | который по мере того, как его выдерживают, становится приятнее. В обретении этого благоденствия пусть соперничают друг с другом люди. |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | запечатанным мускусом. Пусть жаждущие жаждут его |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | И в завершение сам мускус. И к этому пусть устремятся те, Кто истинную ценность осознал, В ком, истинно, стремление созрело. |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | Печать на нем мосхус. (Желающие услаждаться запахом его, пусть стараются получить наслаждение им!) |
Strive for profit above all. | К выгоде стремись, но и других не гони. |
We all strive for success. | Мы все стремимся к успеху. |
They strive for inclusiveness and diversity. | Они стремятся к открытости и разнообразию. |
For this the toilers should strive. | Для подобного этому (великому благу) пусть труждаются стараются труждающиеся (в земной жизни). |
For this the toilers should strive. | Для подобного этому пусть труждаются труждающиеся. |
For this the toilers should strive. | Вечные райские блага заслуживают того, чтобы люди расходовали ради них свое богатство и трудились, засучив рукава. Благоразумный человек должен быть опечален, если он потратил свое время на дела, которые не могут приблизить его к обители божественной милости. |
For this the toilers should strive. | Ради такого пусть трудятся труженики! |
For this the toilers should strive. | Ради подобного блага в раю в дальней жизни, дарованного тем, кто уверовал в Аллаха, пусть усердствуют в ближайшей жизни все, кто старается возыметь подобное награждение в будущей жизни. |
For this the toilers should strive. | Ради подобного лага пусть стараются ревностные! |
For this the toilers should strive. | Чтоб возыметь подобную (усладу), Усердствуют пусть все, В ком праведность и тщание живут. |
For this the toilers should strive. | Ради подобного сему да трудятся трудящиеся! |
Let us strive for equal opportunity for all. | Давайте стремиться к тому, чтобы у всех нас были равные возможности. |
Strive for profit and pursue nothing else. | К выгоде стремись, но и других не гони. |
And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully. | Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться. |
Strive only for self interest and nothing else. | К выгоде стремись, но и других не гони. |
Kuwait will also strive to ensure the stability of global oil markets, with a view to maintaining the pace of development and economic growth for all. | Кувейт будет также предпринимать попытки обеспечить стабильность мировых нефтяных рынков, с тем чтобы сохранить темпы развития и экономического роста в интересах всех. |
Yet let no man strive, nor reprove another for thy people are as they that strive with the priest. | Но никто не спорь, никто не обличай другого и твой народ как спорящие со священником. |
The Secretariat will strive for producing more concise documentation for sessions | Показатели деятельности определяют средства для оценки того, были ли получены соответствующие результаты |
What is there to strive for Love or keep alive for? | Что ж борется за любовь или цепляется за жизнь? |
However, we should continue to strive for further improvement. | Однако мы должны продолжать прилагать усилия в целях дальнейшего совершенствования нашей деятельности. |
My hand forces me To strive desperately for you | Моя руки стремились отчаянно к тебе |
I love thee freely, as men strive for Right | И с верой детской, чистым просветленьем, Люблю любовью всех моих святых, |
However, the recovery remains fragile and uneven, and it is in the interests of both developing and developed countries to strive for accelerated growth and sustainable development. | Однако это возрождение остается слабым и неравномерным, и в интересах как развивающихся, так и развитых стран стремиться к ускоренному росту и устойчивому развитию. |
SI members strive for human rights for all, equality, development and peace. | Члены Ассоциации борются за права человека для всех, равноправие, развитие и мир. |
Nutrition for Growth | Питание для роста |
And strive for God, with the striving due to Him. | 78. И усердствуйте ради Аллаха достойным Его усердием прилагайте все свои усилия на Его пути, и только ради Него ! |
And strive for God, with the striving due to Him. | И усердствуйте об Аллахе достойным его усердием! |
And strive for God, with the striving due to Him. | Аллах нарек вас мусульманами до этого и здесь (в Коране), чтобы Посланник был свидетелем о вас, а вы были свидетелями о людях. Совершайте намаз, выплачивайте закят и крепко держитесь за Аллаха. |
And strive for God, with the striving due to Him. | Усердствуйте на пути Аллаха надлежащим образом. |
Related searches : Strive For - Strive For Improving - Strive For Peace - Strive For Doing - Strive For Change - Strive For Dominance - Should Strive For - Strive For Efficiency - Strive For Information - Strive For Quality - Strive For Knowledge - Strive For Simplicity - Strive For Perfection