Translation of "struggles to keep" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Whosoever struggles, struggles only to his own gain surely God is All sufficient nor needs any being. | А кто усердствует (чтобы Слово Аллаха было превыше и в делах повиновения Аллаху), тот усердствует для самого себя ему записывается за это награда . Поистине, Аллах однозначно, не нуждается в мирах не нуждается в деяниях Своих рабов, и вообще ни в чем ! |
Whosoever struggles, struggles only to his own gain surely God is All sufficient nor needs any being. | А кто усердствует, тот усердствует для самого себя. Поистине, Аллах не нуждается в мирах! |
Whosoever struggles, struggles only to his own gain surely God is All sufficient nor needs any being. | Он обременил Своих рабов предписаниями не для того, чтобы они обогатили его, и установил для них запреты не потому, что завидовал им. Из этого коранического откровения следует, что для выполнения предписаний своего Господа мусульманин обязан сражаться. |
Whosoever struggles, struggles only to his own gain surely God is All sufficient nor needs any being. | Тот, кто сражается, сражается во благо себе. Воистину, Аллах не нуждается в мирах! |
Whosoever struggles, struggles only to his own gain surely God is All sufficient nor needs any being. | Тот, кто усердствует на пути возвышения Слова Аллаха и повинуется Аллаху с усердием и терпением, усердствует для самого себя, на пользу себе. Поистине, Аллах хвала Ему Всевышнему! не нуждается в повиновении обитателей миров! |
Whosoever struggles, struggles only to his own gain surely God is All sufficient nor needs any being. | Кто радеет на пути Аллаха , тот старается на пользу себе. Воистину, Аллах не нуждается в обитателях миров! |
Whosoever struggles, struggles only to his own gain surely God is All sufficient nor needs any being. | И кто усердствует на промысле Господнем, Усердствует на благо собственной душе, Аллах свободен от нужды в мирах, (Которые Он Сам же создал). |
Whosoever struggles, struggles only to his own gain surely God is All sufficient nor needs any being. | Кто будет ревностен в подвигах, тот будет ревностен в подвигах во благо себе самому потому что Бог богат столько, что не нуждается в этих мирах. |
She struggles to tell Batman, Juh... Juh... | В является вторым играбельным персонажем и ей уделено около 10 игры. |
No, only local struggles. | Ничего. Местные бои. |
Convergence of anticapitalist struggles in montreal | Чтобы сорвать Гран При |
While the rest of the world struggles to raise savings, China, with a savings rate in excess of 40 , struggles to get its people to consume more. | В то время как остальная часть мира изо всех сил пытается увеличить сбережения, Китай, со сберегательной нормой выше 40 , изо всех сил пытается заставить свое население потреблять больше. |
Through her struggles, Indianara became an activist. | Так, в постоянной борьбе, Индианара стала активисткой. |
Even the struggles are in front of you. | Даже борьба происходит перед тобой. |
'Abe has no idea of women's backbreaking struggles' | По словам Киссаки, это может быть нереально |
Baek Seung Jo, you don't understand others' struggles. | Бэк Сын Чжо, ты не понимаешь стараний остальных. |
An actor struggles to die onstage, but a puppet has to struggle to live. | Актёр на сцене старается исчезнуть, а кукла борется за жизнь. |
Not all struggles for national liberation turn to deliberate killing of innocents. | Не всякое национально освободительное движение прибегает к преднамеренному убийству невинных. |
That's not to say that I've remained clear of all psychiatric struggles. | Но это не значит, что меня не затронули психиатрические проблемы. |
Usually we attribute our suffering and struggles to something outside of ourselves. | Обычно мы относим наши страдания и борьбу к чему то внешнему |
Struggles against foreign occupation, colonialism, aggression or hegemony, or struggles for liberation or self determination are excluded from this definition of terrorist crimes. | Эта дефиниция исключает из сферы определения террористических преступлений борьбу против иностранной оккупации, колониализма, агрессии и господства и борьбу за освобождение или самоопределение. |
One of the greatest access to information struggles has been connection speeds, a form of censorship that government has even used to keep users from online activities, the best example being the 2013 Presidential elections. | Скорость связи является отличным примером информационной борьбы правительство даже использовало её снижение как форму цензуры для предотвращения доступа пользователей в интернет лучшим примером являются президентские выборы 2013 года. |
These are, of course, the main phenomena that economic theory struggles to explain nowadays. | Это, конечно же, главные явления, которые пытается объяснить современная экономическая теория. |
As Germany struggles to restore economic growth this constitutionally mandated debility is increasingly obvious. | По мере того, как Германия всеми силами старается восстановить экономический рост в стране, это конституционно обусловленное политическое бессилие становится все более явным. |
Despite it all, Jenny struggles to maintain some semblance of a mostly human life. | Несмотря на всё это, Дженни удаётся вести некое подобие жизни обычной девочки. |
Well well, even in Japan one has some inner struggles... | Ладноладно, должны же и в Японии быть какието трудности. |
These geographical barriers keep much of Africa, especially rural Africa, out of the mainstream of international trade. Without the benefits of trade, much of rural Africa struggles at subsistence levels. | А без выгоды, приносимой торговлей, большей части сельскохозяйственных регионов Африки приходится вести постоянную борьбу за существование. |
Keep, keep, keep. | Оставляйте . |
All research into the universe and the physical world struggles to achieve a complete understanding. | Все исследования во вселенной и в физическом мире изо всех сил пытаются достичь полного понимания. |
Traditional cost benefit analysis struggles to reconcile these demands, because they span different time frames. | С помощью традиционного анализа выгод и затрат сложно примирить эти требования друг с другом, поскольку они охватывают различные промежутки времени. |
But with the struggles in the classroom gone, I began to feel judged by society. | Но несмотря на то, что трения между учениками прекратились, я начала замечать неодобрение со стороны других людей. |
Resource Struggles and the Politics of Place in North Lampung, Indonesia. | Resource Struggles and the Politics of Place in North Lampung, Indonesia. |
During the long struggles of the general, he became his adjutant. | Во время длительной борьбы генерала, он был его адъютантом. |
Anyone under the age of about 18 really struggles with this. | Почти каждый в возрасте до 18 лет имеет такие проблемы. |
He remembers his early struggles, shared by his two loyal comrades. | Его Превосходительство вспоминает начало своей карьеры, об участии в ней его верных друзей. |
But, like most temptations, the urge to gloat at America s imperfections and struggles ought to be resisted. | Однако, так же как и большинству соблазнов, подстрекательству к злорадству по поводу недостатков и трудностей Америки необходимо давать отпор. |
A typical problem with viral campaigning is that struggles to transition from computer screens to the streets. | Типичная проблема вирусной кампании заключается в том, что трудно перейти от компьютерных экранов на улицы. |
Some tend to confuse struggles for self determination with terrorism and to blur the borders between them. | Одни имеют тенденцию путать борьбу за самоопределение с терроризмом и стирать грань между ними. |
That other one, she's in her coffin... but she struggles to come out, to prey on us. | Она лежит в гробу но жаждет выбраться, чтобы одолеть нас. |
In all the societies of the bottom billion, there are intense struggles to do just that. | Все страны отстающего миллиарда напряжённо работают над этим. |
The State Against the Peasantry Rural Struggles in Colonial and Postcolonial Mozambique . | The State Against the Peasantry Rural Struggles in Colonial and Postcolonial Mozambique. |
You get to keep one, and I get to keep one. | Одну оставляете себе, одну отдаете мне. |
You get to keep one, and I get to keep one. | Одну оставляете себе, одну отдаете мне . |
I keep trying to do well, but I keep... | Я стараюсь как лучше, но получается... |
One reason why some want a tighter group is that the G 20 struggles to achieve consensus. | Одна из причин, по которой некоторые участники хотят работать в меньшей группе, чем Большая двадцатка сложности в достижении консенсуса. |
Related searches : Struggles To Find - Struggles To Prove - Struggles With - Face Struggles - He Struggles - Struggles Against - Struggles Over - Everyday Struggles - Struggles About - Struggles Between - Struggles For - To Keep - Have Struggles With - Undertakes To Keep