Translation of "studies showed that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But numerous scientific studies showed that these fears were baseless.
Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными.
These studies also showed that lineage bias is not stochastically regulated or dependent on differences in environmental influence.
These studies also showed that lineage bias is not stochastically regulated or dependent on differences in environmental influence.
Both studies showed that there are hundreds of regions of the genome that could have more or less than the expected two copies.
Оба исследования показали, что существуют сотни областей генома, в которых может быть больше или меньше, чем эти две копии.
That showed 'em.
Да. Ты отлично выступил. Это точно.
Controlled studies showed an even greater reduction in absenteeism (51 ) in elementary schoolsand college dormitories (43 ).
Контролируемые исследования показали еще большее сокращение отсутствий на учебе учеников в начальных школах (на 51 ) и в ВУЗах (на 43 ).
Some studies showed that women's bargaining position within the household had been strengthened by access to credit and control over income and assets.
Однако оценка кредитных программ в Бангладеш показала, что мужчины нередко контролируют кредиты, приносимые женщинами в домашние хозяйства, а займы используются на цели, отличные от тех, на которые они предоставлялись16.
The city studies also showed, however, that various positive initiatives have been taking place at municipal level despite a lack of waste management
Это стало результатом, главным образом, инициатив,
An earlier set of studies, for instance, showed that aid does make a difference in countries with good governance and sound macro economic policies.
Более ранние исследования, например, показали, что помощь имеет существенный экономический эффект в странах с хорошим управлением и здоровой макроэкономической политикой.
Some studies showed that the bargaining position of women within the household was strengthened by access to credit and control over income and assets.
Ряд исследований свидетельствует о том, что доступ к кредитам и контроль над доходами и имуществом укрепил позиции женщин в их домашних хозяйствах.
That guy that showed up today...
В парне, который приезжал сегодня...
That is what Kubelík showed.
В 1961 1979 гг.
Candor showed that you can't.
Кантор доказал, что нельзя.
So we showed that. (Laughter)
Плохие христиане (Смех)
She urged the Government to conduct in depth research into domestic violence, since studies showed that it had harmful consequences for women, children and families.
Оратор настоятельно призывает правительство провести углубленное изучение проблемы насилия в семье, поскольку исследования свидетельствуют о его пагубных последствиях для женщин, детей и семей.
I read the one study that was published that showed that reboxetine was better than placebo, and I read the other three studies that were published that showed that reboxetine was just as good as any other antidepressant, and because this patient hadn't done well on those other antidepressants,
Одно из опубликованных исследований показывало, что ребоксетин лучше, чем плацебо, и три других исследования, которые были опубликованы, демонстрировали, что ребоксетин был не хуже всех других антидепрессантов.
10.17 Data available for one senior secondary school showed that in Year 11, more girls took courses in humanities (Development Studies, French, English, History) and Accounting.
Полученные из одной средней школы данные показали, что в 11 м классе девушки больше интересовались гуманитарными предметами (развивающими дисциплинами, французским языком, английским языком, историей) и бухгалтерским учетом.
The Task Force noted that trend studies from the period 1990 2002 showed an increase in winter ozone levels and a decrease in elevated summer levels.
Целевая группа отметила, что исследования трендов за период 1990 2002 годов показали увеличение уровней озона в зимнее время и снижение его повышенных уровней в летний период.
Studies carried out among groups of refugees showed that the infant mortality rate was between 5 to 12 times higher than in their countries of origin.
Согласно исследованиям, проведенным в лагерях беженцев, в результате вооруженной борьбы показатели детской смертности в этих лагерях в 5 12 раз превысили показатели, отмечавшиеся в стране происхождения.
Results from this report showed that
В период с 1978 по 2001 год в цБВ были приняты роды у 28 638 женщин.
The additional information presented showed that
Представленная дополнительная информация свидетельствует о следующем
I showed that painting to Jeff.
Я показал ту картину Джеффу
So if you look at all those studies I showed you, the total number of samples worldwide is 86 at present.
Если посмотрите на цифры, что я привёл, общая численность вида в мире сейчас составляет 86.
Remember that chart that showed the Malthusian trap.
Помните диаграмму, которая показывает Мальтузианскую ловушку?
Studies conducted by the Syrian Ministry of Health showed that 50 per cent of deaths in children under five years of age are related to the baby stage.
Обследования, проведенные министерством здравоохранения Сирии, показали, что 50 процентов случаев детской смертности в возрасте до пяти лет приходится на первый год жизни.
The case studies showed that DMSs have undergone several versions since their launch in order to include new features such as personalized travel guides and consumer management systems.
Тематические исследования показали, что с момента появления сменилось несколько версий СМТН, что позволило расширить их возможности, например за счет индивидуализации путеводителей и внедрения систем работы с клиентами.
Studies of tissues taken from the chimpanzees showed results similar to human cases during the 1976 Ebola outbreaks in Zaire and Sudan.
Исследования тканей шимпанзе дали те же результаты, что и исследования тканей людей, в течение 1976 года заболевших лихорадкой Эбола в Заире и Судане.
Tests showed that Alex wasn't just mimicking.
Тесты показали, что Алекс не просто притворялся.
Tom was surprised that Mary showed up.
Тома удивило появление Мэри.
Tom showed Mary how to do that.
Том показал Мэри, как это делать.
I can't believe I showed you that.
Не могу поверить, что показал тебе это.
Tom showed us how to do that.
Том показал нам, как это делать.
These findings from this study showed that
Результаты этого исследования показали, что
Investigation showed that 5,041 had been misappropriated.
(В тыс.
Reports showed that most fields were abandoned.
По имеющимся данным, на большинстве посевных площадей урожай собран не был.
Because that showed a lack of integrity.
Потому что это показывает отсутствие целостности.
So I just showed you that one.
Только что я показал вам это.
We really showed that, yes, we can.
Мы действительно показали всем, что да, мы можем .
You remember that light I showed you?
Вы помните тот свет, что я показывал вам?
This is that flatfaced number that showed you in.
Это тот подставной звонок, к которому вас пригласили. .
The case studies presented at the seminar showed that many local technologies for adaptation to climate change are available in developing countries and that some of them were independently adopted or introduced.
Представленные на семинаре тематические исследования продемонстрировали, что в развивающихся странах существует широкий диапазон местных технологий по адаптации к изменению климата и что некоторые из них принимаются и внедряются на независимой основе.
My daughter studies in that school.
Моя дочь учится в этой школе.
Tom says that he studies French.
Том говорит, что изучает французский.
He says that he studies French.
Он говорит, что изучает французский.
She says that she studies French.
Она говорит, что изучает французский.
According to Santa Deverajan, the director of the World Bank's World Development Report 2004 , some studies showed that the program could have reduced poverty by as much as 64 .
Согласно Санта Девераджан, директору Доклада о всемирном развитии за 2004 г. Всемирного Банка, некоторые исследования показали, что программа могла бы сократить бедность на целых 64 .

 

Related searches : Showed That - Studies That - Study Showed That - Showed Me That - We Showed That - It Showed That - Which Showed That - Studies Indicate That - Studies Show That - Studies Suggest That